What’s the point of learning English?

image

A cosa serve imparare l’inglese?

Scherzo ovviamente! Altrimenti non saremmo qui! Il titolo serve semplicemente per presentare una bella espressione idiomatica in inglese: “What’s the point?” (a cosa serve?). In termini concreti, the point sarebbe il motivo, il senso, la giustificazione, l’intenzione, l’utilità e così via. Quindi un’espressione con ampio respiro che viene molto sfruttata particolarmente nelle forme interrogative e negative.

È molto difficile definire una singola forma base come struttura grammaticale per la costruzione di una frase con questa espressione. Forse è più utile vedere diverse frasi che sfruttano la stessa formula per fissare le varie possibilità più consuete.


Interrogativo

Formula: What’s the point of + gerundio:

  • What’s the point of writing to Tom if he never answers?
  • A che cosa serve scrivere a Tom se non risponde mai?
  • What’s the point of earning more if the government takes it all in taxes?
  • A che cosa serve guadagnare di più se il governo prende tutto con le tasse?
  • What’s the point of having all these records if you never listen to them?
  • A che cosa serve avere tutti questi dischi se non li ascolti mai?

Formula: What’s the point of + sostantivo:

  • What’s the point of these blankets? It’s summer!
  • A che cosa servono queste coperte? È estate!
  • What’s the point of these comments? The meaning is already perfectly clear.
  • A che cosa servono questi commenti? Il significato è già perfettamente chiaro.
  • What’s the point of these decorations? Nobody will see them.
  • A che cosa servono queste decorazioni? Nessuno le vedrà.


Formula: What’s the point of + pronome personale complemento + gerundio:

  • What’s the point of them waiting? The band has already left for the hotel.
  • Che senso ha che aspettino? Il gruppo è già partito per l’albergo.
  • What’s the point of us making so many sandwiches? Most people have already had lunch.
  • Che motivo abbiamo di preparare così tanti tramezzini? La maggior parte delle persone ha già pranzato.
  • What’s the point of her telling him the truth? He won’t believe her anyway.
  • Che motivo ha lei di dirgli la verità? Non le crederà in ogni caso.

Formula: Is there any point + gerundio:

  • Is there any point waiting for Bob? He’s always late.
  • Serve a qualcosa aspettare Bob? È sempre in ritartdo.
  • Is there any point keeping all these newspapers? They’re ancient.
  • Serve a qualcosa tenere tutti questi giornali? Sono vecchissimi.
  • Is there any point complaining to the manager? He never listens to anyone.
  • Serve a qualcosa lamentarti con il direttore? Non ascolta mai nessuno.

Formula: Is there any point + pronome personale complemento + gerundio:

  • Is there any point me driving him to the airport? Can’t he take a taxi?
  • Ha senso che lo accompagni all’aeroporto? Non può prendere un taxi?
  • Is there any point him asking for a refund? He hasn’t got the receipt any more.
  • Ha senso che lui chieda un rimborso? Non ha più la ricevuta.
  • Is there any point you going home at this time of night? Why don’t you sleep here?
  • Ha senso che tu torni a casa a quest’ora della notte? Perché non dormi qui?

 Negativo

Formula: There’s no point + gerundio:

  • There’s no point asking Bob. He knows nothing about physics.
  • È inutile chiedere a Bob. Non sa niente della fisica.
  • There’s no point begging him. He won’t lend you his car.
  • È inutile pregarlo. Non ti presterà la sua macchina.
  • There’s no point buying new batteries. It’s broken.
  • È inutile comprare delle batterie nuove. È rotto.

Formula: There’s no point + pronome personale complemento + gerundio:

  • There’s no point us getting ready now. They aren’t coming until 6 o’clock.
  • È inutile che ci prepariamo adesso. Non vengono prima della 6.00
  • There’s no point you reading it all. It just repeats itself on the second page.
  • È inutile che lo leggi tutto. Si ripete solamente sulla seconda pagina.
  • There’s no point me repeating myself. You obviously don’t want to understand.
  • È inutile che mi ripeto. È evidente che non vuoi capire.

Formula: It’s pointless + gerundio:

  • It’s pointless trying to understand her. She’s talking nonsense.
  • Non serve a niente cercare di capirla. Sta dicendo sciocchezze.
  • It’s pointless booking at this time of year. The hotels are all practically empty.
  • Non serve prenotarsi a questo punto dell’anno. Gli alberghi sono tutti praticamente vuoti.
  • It’s pointless inviting Jane. She never somes to meetings.
  • Non serve invitare Jane. Non viene mai alle riunioni.

Formula: It’s pointless + pronome personale complemento + gerundio:

  • It’s pointless them moving to the country. It won’t resolve their problem.
  • Non ha senso che si trasferiscono in campagna. Non risolverà il loro problema.
  • It’s pointless you talking to him. He has already decided.
  • Non serve parlargli. Ha già deciso.
  • It’s pointless him expecting a pay rise. The company’s got no money.
  • Non ha senso che si aspetti un aumento di stipendio. L’azienda è senza soldi.

 Extra

  • I can’t see the point of having so many cars.
  • Non vedo (non riesco a capire) il motivo per avere così tante macchine.
  • We don’t see the point of buying so much food for ten people.
  • Non vediamo (capiamo) il motivo di comprare così tanto cibo per dieci persone.
  • What’s the point?
  • A che serve?
  • It’s pointless!
  • È inutile!

Your comments are always very welcome.


Advertisement

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: