Master Translator: Exercise 9

so, such, such a
[vedi articolo]
• intermediate / advanced •

  1. Queste finestre sono così sporche!
  2. È una decisione così difficile!
  3. Perché usi sempre delle parole così difficili?
  4. Era una giornata così bella che abbiamo deciso di fare una passeggiata.
  5. Bob entrò nella stanza così silenziosamente che nessuno lo sentì.
  6. C’è così tanto da fare e così poco tempo per farlo.
  7. Non ho mai visto così tanta gente!
  8. Jane è stata così sciocca da bere così tanto vino alla festa ieri sera.
  • Se vuoi un riscontro diretto, lascia le tue versioni nei commenti.
  • Altrimenti aspetta che pubblico le mie versioni tra qualche giorno.
  • Non guardare i commenti degli altri se non vuoi farti influenzare.

BUON LAVORO!


23 comments

  1. These windows are so dirty
    It is such a difficult decision
    Why do you always use such difficult words?
    It was such beautiful day that we have decides to make a walk
    Bob get into the room so silently that no one heard him
    There is so much to do and such little time to make it.
    I never see so much people
    Jane has been so silly to drink so much wine party, yesterday night.

    1. Hi Nadia, you can check your answers in one of my messages below where I have written MY versions for you all. If you have any questions please don’t hesitate to ask…

  2. These windows are so dirty!
    It’s scuch a difficult decision!
    Why are you always using such difficult words?
    It was such a lovely day that we decided to go out for a walk.
    Bob came into the room so silently that nobody noticed him.
    There’s so much to do and so short time to do it.
    I’ve never seen so many people.
    Jane was so silly to drink so much wine at the party yesterday.

    1. Hi Danila, sorry I didn’t relpy to your message here last year. It must have slipped my attention. In any case, the correct answers are below. 🙂

  3. 1) These windows are so dirty!
    2) It is such a difficult decision!
    3) Why do you always use such difficult words?
    4) It was such a lovely day that we decided to go for a walk.
    5) Bob came into the room so silently that nobody heard him.
    6) There is so much to do, and such little time for doing it.
    7) I’ve never seen so many people!
    8) Jane was such a fool for drinking so much wine at the party, last night.

  4. 🙂

    1) THESE WINDOWS ARE SO DIRTY!
    2)IT’S SUCH A DIFFICULT DECISION!
    3) WHY ARE YOU ALWAYS USING SUCH DIFFICULT WORDS?
    4)IT WAS SUCH A BEAUTIFUL DAY THAT WE DECIDED TO HAVE A WALK .
    5) BOB ENTERED THE ROOM SO SILENTLY THAT NOBODY COULD HEAR HIM.
    6)THERE’S SO MUCH TO DO AND SO LITTLE TIME TO DO IT.
    7)I’VE NEVER SEEN SO MANY PEOPLE!
    8)LAST NIGHT JANE WAS SO SILLY TO DRINK SO MUCH WINE AT THE PARTY.

    1. Very good, Roberta. Just a couple of observations.
      3) The continuous form is possible in this kind of sentence but it always gives the impression that the speaker is quite irritated. A more ‘neutral’ form would be the present simple for “habits”.
      5) A native speaker would almost certainly use “came into” or “went into” rather than “entered”.

  5. Ecco la mia versione (qualche variante è sempre possibile, quindi se hai un dubbio, chiedi pure!)

    1) These windows are so dirty!
    2) It’s such a difficult decision!
    3) Why do you always use such difficult words?
    4) It was such a beautiful day that we decided to go for/have/take a walk.
    5) Bob came/went into the room so silently (that) nobody heard him.
    6) There is so much to do and so little time to do it.
    7) I have never seen so many people!
    8) Jane was so stupid/silly to drink so much wine at the party last night/yesterday evening.

    Alla prossima! 🙂

    1. nella 8) ho metto HAS BEEN . diventerò matta con questi verbi ! ARGHHH….
      Il passato prossimo italiano ha una corrispondenza in Inglese ?
      Grazie 🙂

      Buona Notte.

      1. Nel 8) c’è un chiaro e preciso riferimento temporale al passato che richiede il past simple. Il problema è che in italiano si usa il “passato prossimo” per tutto (praticamente) al passato dove in inglese si usa sia il “past simple” che il “present perfect: tutto dipende dal contesto temporale, “chiuso” (past simple) o “aperto” (present perfect.

        1. Si giusto , a volte vado in confusione ! ( a volte…. eufemismo :))) )
          grazie .
          Nice day !

            1. S, scusa così è troppo informale.
              Al Boss di mia sorella dico Have a nice day, salutandolo.
              E anche alla Regina 🙂

              1. In realtà non è una questione doi formalità. Per quel che so io una versione semplicemente “Nice day” non lo abbiamo.

  6. 1) These windows are so dirty!
    2) It’s such a difficult decision!
    3) Why do you always use so difficult words?
    4) It was such a beautiful day that we decided to take a walk.
    5) Bob went into the room so silently that nobody heard him.
    6) There is so much to do and so little time to do/make it.
    7) I have never seen so many people!
    8) Last evening Jane was so stupid/silly to drink a lot of wine at the party.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s