Piccole letture in chiave umoristica e/o filosofica
N.B. to bridge the gap = chiudere il divario, risolvere il problema.
Perché non provi inizialmente ad ascoltare l’audio senza leggere il testo?
Per sapere il significato delle parole evidenziate, passaci sopra con il mouse senza cliccare.
An Irishman walks into a bar in Dublin, orders three pints of Guinness and sits in the back of the room, taking a sip from each glass in turn. When he has finished all three, he goes back to the bar and orders three more. The bartender says to him, “You know, a pint goes flat after a while. It would be better if you bought one at a time.”
The Irishman replies, “Well, you see, I have two brothers. One is in America, the other in Australia, and I’m here in Dublin. When we all left home, we promised to drink this way to remember the days we all used to drink together.”
The bartender admits that this is a nice custom, and says no more.
The Irishman becomes a regular in the bar and always drinks in the same way, ordering three pints and taking a sip from each glass in turn.
One day, he comes in and orders only two pints. All the other regulars in the bar notice and fall silent. When he comes back to the bar for the second round, the bartender says, “I don’t want to intrude on your grief, but I would just like to offer my condolences on your great loss.”
The Irishman looks confused for a moment, then his eyes light up and he laughs. “Oh, no,” he says, “we’re all fine. It’s just that I’ve quit drinking!”
Puoi leggere altri piccoli racconti
6 thoughts on “Bridging the Gap”
Very funny! 🙂
I’m glad you enjoyed it, Claudio.
Was the audio useful?