Quando si usa being in inglese.
Come si sa, il verbo to be è un verbo statico (di stato) e non un verbo dinamico (di azione) e i verbi statici normalmente non vengono utilizzati nella continuous form in inglese. Di conseguenza, non si sente, né si vede spesso il gerundio being. Detto questo, la forma esiste e ha due utilizzi abbastanza importanti. Uno di questi è nella forma passiva ma di questo parleremo in un altro articolo dedicato all’argomento. L’altro, quello che desidero evidenziare qui, è l’uso del verbo to be come un verbo dinamico con il senso (sottinteso) di modo di fare / modo di comportarsi. Usato con questo significato il verbo to be si trova frequentamente nella continuous form con riferimento a qualcosa in corso in un dato momento. La formula tipica in questo caso è il soggetto seguito dal verbo essere e poi un aggettivo con funzione predicativa. Vediamo alcuni esempi particolarmente tipici di questo uso.
- I think you’re being very silly.
- Credo che stai facendo lo stupido.
- I wasn’t being funny at all.
- Non facevo lo spiritoso affatto.
- Are you being honest with me?
- Mi stai dicendo la verità?
- Tom’s dog was just being friendly.
- Il cane di Tom cercava solo di fare amicizia.
- You aren’t being fair with him.
- Non ti stai comportando in modo giusto con lui.
- Was James being critical again?
- James faceva di nuovo il criticone?
- You’re being very helpful today, Mary.
- Sei di grande aiuto oggi, Mary.
- The others aren’t being very cooperative, I’m afraid.
- Gli altri non stanno collaborando molto, temo.
- Were you being sarcastic?
- Facevi il sarcastico?
- Jane’s just being difficult as usual.
- Jane sta facendo la difficile come al solito.
- You’re being very quiet today, Anne.
- Sei molto silenziosa oggi, Anne.
Un’altra possibilità, forse un po’ meno usata (e spesso con termini un po’ volgari), è l’uso di un sostantivo al posto dell’aggettivo predicativo. Vediamo qualche esempio (non volgare!):
- Bob’s being a bit of an idiot in my opinion.
- Bob sta facendo un po’ l’idiota, secondo me.
- Jack’s being a bighead again, I’m afraid.
- Jack sta facendo il presuntuoso di nuovo, temo.
- Tom’s just being a pain as usual.
- Tom sta solo dando fastidio come al solito.
- Was Frank being the usual skinflint?
- Frank faceva il solito tirchio?
Your comments are always very welcome.
Another fundamental brick for my wall, Tony!
🙏
LikeLike
😀👍
LikeLike
thanks, I got it,now!
LikeLike
😏👍
LikeLike
thanks …..very intersesting!
LikeLike
I’m glad you found it useful. 🙂
LikeLike