Punny Books
Per entrare nel meccanismo del gioco bisogna pronunciare all’inglese il nome e cognome dell’autore e ricavarne il significato nascosto.
Altri libri a doppio sensoQUI
Your comments are always very welcome.
Per entrare nel meccanismo del gioco bisogna pronunciare all’inglese il nome e cognome dell’autore e ricavarne il significato nascosto.
Altri libri a doppio sensoQUI
Your comments are always very welcome.
Willi meikit?
LikeLike
Meaning?
LikeLike
I try….
”will I make it”
LikeLike
Good effort, Benedetta. You need to change the subject though…
LikeLike
will he make it ! 🙂 😀
LikeLike
And the winner is….Benedetta! 😀
LikeLike
yuppiiii!!! 🙂 🙂 🙂 I really love puns! I love reading ”the author” triyng to understand the hidden meaning… it’s always sooo funny 😀
just one last question….is it a question? so———-> ”Will he make it? ”
LikeLike
Yes, it is a question. Have you tried the Ingliando “Rebus” section (in the “Palestra”)?
LikeLike
good to know! 😉 🙂 and congratulation! It’s a really inspiring web site ❤
LikeLike
Thank you for the positive feedback! 😊
LikeLike
I’ll be like my kitty
Ultimissimo tentativo di cui mi assumo tutte le responsabilità. Grazie sempre mio Professore.
LikeLike
Ahah! I’ll provide the correct answer tomorrow!
LikeLike
Dino: “Will he make it?” (ce la farà?)
LikeLike
3° Tentativo:
May well it
LikeLike
Ancora niente. Se cerchi “punny books” nel sito ti usciranno tutti gli altri già postati così forse entri meglio nel meccanismo.
LikeLike
4°
Will I make it well?
And then I’ll give up.
LikeLike
Sorry, still not right. 😀
LikeLike
Never climb anymore????
LikeLike
Dino, devi giocare di più con il “suono” (a doppio senso) del nome e cognome dell’autore.
LikeLike
Will I be able to do it?
LikeLike
Dino, temo che non hai capito il meccanismo del gioco. Devi dire ad alta voce il nome e il cognome dell’autore del libro e poi cercare di capire cosa potrebbe significare (attinente ovviamente al titolo del libro) se NON fosse un nome e un cognome. Prendi per esempio il mio nome TONY – potrebbe essere anche TOE (dito del piede) e KNEE (ginocchio).
LikeLike
While I make it..
???
LikeLike
Think again about the first part…
LikeLike
Will I make it?
LikeLike
Good effort. Close but not quite right. Think a bit more carefully about the pronunciation at the beginning. 😄
LikeLike
I will make it
LikeLike
Think again about the first part…
LikeLike
“we’ll make it” 😎
LikeLike
Nice try but not quite right…
LikeLike
what about “willy may quit” ?
LikeLike
You were closer with your first attempt.
Let me give you a clue: it’s a question…
LikeLike
“will we make it?”
LikeLike
So close. The problem with “we” is that the ‘w’ has to be pronounced and you would hear it in the name. Think of a pronoun where this isn’t the case…
LikeLike
uhmmmm “will HE make it?”
LikeLike
Exactly! 😄
LikeLike
OHHHHHHH Imade it at last!!!!! It wasn’t that simple eh?!
LikeLike
I thought it was quite easy but I’m English, of course!
LikeLike