Valeria, immagino che volevi dire, “I’m not well at all” e che il tuo correttore automatico ti ha fregato, vero? Comunque, si, “at all” si può mettere benissimo anche alla fine.
ho letto ora le risposte esatte, non avevo capito il gioco, Ma non sono brava con qesti indovinelli. Comunque , mi risulta che Tall significhi anchen profondo.
Ma è corretto dire anche: I’m not wet at all?
Valeria, immagino che volevi dire, “I’m not well at all” e che il tuo correttore automatico ti ha fregato, vero? Comunque, si, “at all” si può mettere benissimo anche alla fine.
Tall in English means also “alto “. So, the phrase can means : ” Dottore, dottore non sono molto alto” , Isn’t ? 🙂
“Tall” ONLY means “alto”.
Credo che hai confuso le due possibili interpretazioni…
ho letto ora le risposte esatte, non avevo capito il gioco, Ma non sono brava con qesti indovinelli. Comunque , mi risulta che Tall significhi anchen profondo.
No, “tall” è alto. Il gioco qui è tra queste due frasi:
I’m not a tall well = Io non sono un pozzo alto (vedi che la misurazione è del pozzo come struttura in superficie e non come profondità)
I’m not at all well = Io non sto affatto bene
capita, Grazie.
Una domanda di natura socio -culturale : il dettato nelle scuole inglesi fino a che livello scolastico viene fatto ?
Non ti so rispondere. Non so più come viene gestito la scuola inglese!
Grazie lo stesso.
Buona serata.
😀
”I am not at all well” 😀 ihihihihihihihihih
Well done, Benedetta! 😂 😂 😂
Dottore, Non sto del tutto bene?
Well done, Dino! 😉