Riesci a cogliere il doppio senso?
hut = capanna
wicker = vimini
[eventuali spiegazioni su richiesta]
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
- Click to share on Twitter (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to print (Opens in new window)
- More
Related
Author: Tony
Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987. View all posts by Tony
🙂
🙂👍
It took 10 days, but I understood it now!!!
(Without Roberta’s help)
Better late than never…
Did you laugh or groan?
I thought that I would like to have Read Marx right now… 🤣🤣🤣😇😇😇
Well, all you have to do is find a wicker chair and take your clothes off…
Thanks Tony, it’s good advice. But it seems to me that something is still missing…
Ah, you mean the beach hut and the nudist colony perhaps.
Rxactly, it could be the right way to change my working day!!! 😂😂😂😂
😂
Wicked wicker then!
🙂
I thought Marx was ‘Red’ anyway?
Only in the right places. 😉
Nudists sitting on wicker chairs have red marks on their back
Very good, Giuseppe! 😏
Maybe could be “red marks”?
Sshhhh! Don’t tell the others! 😜😂
Maybe , could a hut be made of wicker (like a basket)?
Well, it probably could but that won’t help you to get the pun. 😉