Translation Exercise • 6

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ecco la nuova frase:

Sono abituato a quasi tutto adesso, ma a volte mi sento ancora un po’ smarrito.

Buon divertimento!

Puoi esercitarti quanto vuoiQUI


Your comments are always very welcome.


Advertisement

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

26 thoughts on “Translation Exercise • 6”

  1. Sono abituato a quasi tutto adesso, ma a volte mi sento ancora un po’ smarrito.

    I’m used to almost everything right now, but sometimes I still feel a bit lost.

    Like

    1. Well done.
      I’m not sure about “right now” (proprio adesso). I think just “now” would be sufficient, but it’s a small point. 🙂

      Liked by 1 person

    1. Devi distinguere, Manu, tra “to get used to” (abituarsi = processo) e “to be used to” (essere abituato = stato). Non dimenticare che vuole il “to” e poi uno tra nome, pronome, gerundio (in questo caso il pronome “everything”).
      La seconda parte è buono ma manca “a volte”.
      Riprova!

      Like

      1. I’m used to almost everything now, but I still feel a bit lost sometimes…
        I hope my new attempt is better than the first one
        Thank a lot Prof.

        Like

    1. Good and understandable, Nadia, but not totally accurate.
      You should really use “to be used to” here and not “to get used to”, although it’s not critical. “Almost” should be before “everything” and at the end you should say something like “a bit lost” or “a little lost”. 🙂

      Like

  2. I’m almost used to everything at the moment, but sometimes I still feel myself a little lost
    🤔

    Like

    1. Very good, Anita. I would just make two small changes. I would put “almost” before “everything” because otherwise the meaning changes a little (as it does in Italian too). Also, I would eliminate “myself” as it is not necessary in the English version. 🙂

      Like

      1. Actually I had some doubts about that, but I dared anyway 😅.
        Your corrections are always useful.
        Thank you so much for your help

        Like

      1. Use the drop-down menu on the right where it says “categories” and click on “translation practice”. 😉

        Like

  3. Sono abituato a quasi tutto adesso, ma a volte mi sento ancora un po’ smarrito.
    Ho there,
    I ‘m used to almost everything now, but sometimes I still feel a bit lost

    Like

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: