La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ecco la nuova frase:
Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?
Buon divertimento!
Puoi esercitarti quanto vuoiQUI
Your comments are always very welcome.
Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?
Why haven’t people who signed up last month paid yet?
LikeLike
Ti manca solo un articolo, Claudio.
LikeLike
🖐️Why haven’t people signed up last month paid yet?
LikeLike
Your sentence construction is good, Carlo, but you need to think again about “…LE persone CHE…”
LikeLike
Insomma… Mancava mezza frase!
Why haven’t THE people WHO signed up last month paid yet? 😂
LikeLike
Mezza frase no, ma un errore strano. Chissà quale ragionamento ti ha portato a lasciarli fuori. 🤓
LikeLike
Good morning🙂
Why did people sign up last month haven’t paid yet?
LikeLike
Hai fatto un misto tra past simple e present perfect, Nadia. Con “yet” dovrebbe essere present perfect. Riprova…
LikeLike
Why haven’t the people who signed up last month paid yet?
LikeLike
Spot on, Dino. Well done. 🙂
LikeLike
Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?
Good evening prof 😁🌃
Why haven’t the people who subscribed last month paid yet?
LikeLike
Very good, Roby! 😀👍
LikeLike
Thank you prof😊
LikeLike
Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?
Why haven’t the people who subscribed/enrolled last month paid yet?
LikeLike
Well done, Dani. 🙂
LikeLike
Thanks a bunch 😊
LikeLike
Why haven’t last month enrolled people yet paid?
LikeLike
I see what you’re trying to do here, Giuseppe, but I’m afraid it doesn’t work.
Theoretically, you could say, “Why haven’t last month’s enrolled people paid yet?” But it is forcing the “Saxon genitive” beyond its normal reach! Your subject should stay much closer to the original Italian. 😉
LikeLike
Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?
Why haven’t the people who subscribed last month paid yet?
LikeLike
I saw Liliana translation, and “signed up” should be the right word…
Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?
Why haven’t the people who signed up last month paid yet?
I’ll try with still:
Why are the people who registered last month still not paying?
LikeLike
Your first version is spot on, Paolo. The second one doesn’t work, I’m afraid.
You could, however, say:
“Why have the people who signed up last month still not paid?”
I think the first version is better, though, with the negative at the beginning.
LikeLike
“Subscribed” (joined) is fine.
LikeLike
Thanks Tony. I like your translation exercises so much!!!
LikeLike
😀👍
LikeLike
Good afternoon prof.
Why haven’t the people who signed up the last month paid yet?
LikeLike
Very good, Liliana, but there should be no article before “last”.
LikeLike
Grazie, prof.
Why haven’t the people who signed up last month paid yet?
LikeLike
😀👍
LikeLike
Why people who subscribed last month haven’t paid yet?
LikeLike
Good effort, Anita, but you are lacking a definite article, and you haven’t used the interrogative form correctly:
Int. Pronoun + auxiliary + subject + main verb.
Try again!
LikeLike