La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ecco la nuova frase:
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
Buon divertimento!
Puoi esercitarti quanto vuoi
Hi, I can do it just now, sorry…
I think nobody has never told him how ridiculous with that hat he is.
Thank you 🌞
Hi Nadia, prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[e con “in” invece di “with” alla fine, dopo “he looks”]
Thank you prof!
I don’t think anyone has ever told him how ridiculous he looks in that hat.
That’s it now, Nadia. Well done. 🙂
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
I don’t think anyone had ever told him how ridiculous he looks with that hat.
Ripensa al tempo di “abbia mia detto” e metti “in” al posto di “with” alla fine. 🙂
I don’t think anyone HAS ever told him how ridiculous he looks IN that hat.
Now you’re talking! 😉
I think ( believe) nobody has never told him how ridiculous he looks with that hat
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[e con “in” invece di “with” alla fine]
I don’t think somebody has never told him how ridiculous he looks in that hat.
So one is “in the hat” , not “with the hat”?
somebody ➜ anybody (neutro)
never ➜ ever (neutro)
“With” is not wrong, but “in” is more natural. 🙂
Hi Tony 😃
I think anyone has never told him how ridiculous he looks with that hat
Hi there!
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[e con “in” invece di “with” alla fine]
Veroooooooo 🤣 I DON’T think anyone has EVER told him how ridiculous he looks IN that hat
Grazie 🙏
Splendid! 🙂
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
Goooooood evening prof,
I don’t think anybody has ever told him how funny he looks with that hat (on).
Very good, Roby, but remember that “funny” is a bit ambiguous and can mean “divertente” which isn’t quite the same as “ridiculous”.
Right prof…. You know I didn’t want to to be impolite 😂😂😂
I knew there had to be a good reason for your choice. 😉
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
I think no one has never told him how ridiculous he looks with that hat on
I think no one has ever told him how ridiculous he looks with that hat on
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
I don’t think anyone has ever told him how ridiculous he looks with that hat on
That’s great now, Dani. Well done. 🙂
I think no one has ever told him how ridiculous he is with that hat
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[usa “looks” (sembrare) invece di “is” nella seconda parte]
I think no one has ever told him, how ridiculous he looks with that hat on.
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
I think (that) anybody has never told him how ridiculous he looks like with that hat
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[senza “like” alla fine e con “in” invece di “with”]
Sorry….. quanto sembra ridicolo……
How ridiculous he looks in that hat.
This is good! 🙂
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto senbra ridicolo con quel cappello.
I think no one has ever told him how ridiculous he is in tht hat.
i think anybody has never told him how that hat makes him so ridiculous (??)
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[manca il verbo “look” (sembrare) nella seconda parte]
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
I think nobody has ever told him how ridiculous he looks in that hat.
I don’t think anybody has ever told him how ridiculous that hat makes him look.
Userei la seconda parte del primo e la prima parte del secondo. 😉
Got it, Tony.
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
I don’t think anybody has ever told him how ridiculous he looks in that hat.
Reading the others, I saw “with that hat on” sounds good, isnt’it?
Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.
I don’t think anybody has ever told him how ridiculous he looks in that hat.
I don’t think anybody has ever told him how ridiculous he looks with that hat on.
Yes, both versions are possible. 🙂
I think nobody’s ever told him how ridiculous he looks like with that hat on
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
[senza “like” alla fine]
I don’t think anyone’s ever told him how ridiculous he looks with that hat on…
Thanks Tony I miss your advises
In these longer and more complex constructions, it’s generally better to put the negative in right at the beginning and then make everything else neutral.
[advice: non numerabile]
Good afternoon prof.
I think anybody has never told him how ridiculous he looks in that hat.
Prova a cominciare con “NON penso…” e poi non mettere più nessun negativo.
0key prof.
I don’t think anybody has ever told him how ridiculous he looks in that hat.
That’s perfect now, Liliana. Well done. 🙂
Prof. In questo caso usiamo “ever “ perché è una domanda indiretta?
Non proprio, ma perché non c’è una vera negazione con questo “mai”. Piuttosto ha il senso di “in tutta la sua vita”.
Grazie prof.
🙂