Translation Exercise • 34

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ecco la nuova frase:

Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.

Buon divertimento!

Puoi esercitarti quanto vuoi

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

26 thoughts on “Translation Exercise • 34”

  1. 34
    Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.

    We didn’t have to do anything but sign a document and pay our amount/share/cost/part.

  2. Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.

    Buon divertimento!
    We had not to do anything that to subscribe the contract and pay our sum!

      1. Hi Manu. Well, your correction is good and makes your effort much better. At this point you need to use ‘except’ instead of ‘that’ and then change some vocabulary:
        subscribe ➝ sign
        contract ➝ document
        sum ➝ share/part

        The formula that I was hoping to test is here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne

  3. Good afternoon prof
    #1 We had to sign a paper and pay our amount and did nothing else.
    #2 We did nothing else had to sign a paper and pay our amount.
    #3 We did nothing else except signed a paper and payed our amount

    Thanks
    Have a nice evening

    1. Of your three versions, the best is the last, Nadia, with ‘except’. However, the verbs that follow ‘except’ should be bare infinitives: “…except sign a document and pay our share.”
      Have alook here for a more typical version: https://wp.me/p1TuTe-4Ne

  4. Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.

    We didn’t have to do nothing but to sign a document and pay our rate
    Sorry Teacher, I have no idea 🤷‍♀️

    1. Actually, Anita, your version is not bad – apart from the ‘double negative’!
      Try this: ” We didn’t have to do anything but (to) sign a document and pay our share.”
      If you want the best version, look here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne

    1. A good effort, Luca. The tense should be past simple as this is clearly ‘story-telling’.
      ‘Than’ is a good idea, but would need to be ‘other than’ in this kind of context.
      Bear in mind this very useful construction: https://wp.me/p1TuTe-4Ne

  5. Hi prof,
    We didn’t have to do anything but( to) sign a document and pay our fee.

  6. Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
    We haven’t had to do anything else but to sign a document and pay our quote/amount.

      1. So the best way to write it is …
        “All I have to do is to sign a document and pay our share.”
        Right?

        1. Yes, but in the past tense in this case, Dani: “All we had to do was sign a document and pay our share.”

    1. That’s a good alternative to the version that I had in mind, Rachele. Well done. See my note to Dino below regarding ‘fee’, though.
      If you’re interested in the alternative formula, have a look here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne

  7. Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
    All we had to do was to sign a document and pay for the fee.

    1. Very good, Dino, although I wouldn’t use ‘fee’ here. You need a word that gives the idea of a ‘divided’ fee. Perhaps ‘share’ or even ‘part’ or, if you want to use ‘fee’, then ‘our share/part of the fee’.

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: