La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ecco la nuova frase:
Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
Buon divertimento!
Puoi esercitarti quanto vuoi
34
Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
We didn’t have to do anything but sign a document and pay our amount/share/cost/part.
A good version, Claudio. I would use share/part at the end.
There is a useful alternative though right here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
Buon divertimento!
We had not to do anything that to subscribe the contract and pay our sum!
*Didn’t have to do
Hi Manu. Well, your correction is good and makes your effort much better. At this point you need to use ‘except’ instead of ‘that’ and then change some vocabulary:
subscribe ➝ sign
contract ➝ document
sum ➝ share/part
The formula that I was hoping to test is here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
Good afternoon prof
#1 We had to sign a paper and pay our amount and did nothing else.
#2 We did nothing else had to sign a paper and pay our amount.
#3 We did nothing else except signed a paper and payed our amount
Thanks
Have a nice evening
Of your three versions, the best is the last, Nadia, with ‘except’. However, the verbs that follow ‘except’ should be bare infinitives: “…except sign a document and pay our share.”
Have alook here for a more typical version: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
We didn’t have to do nothing but to sign a document and pay our rate
Sorry Teacher, I have no idea 🤷♀️
Actually, Anita, your version is not bad – apart from the ‘double negative’!
Try this: ” We didn’t have to do anything but (to) sign a document and pay our share.”
If you want the best version, look here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
We’ve had nothing else to do than sign a document and pay our part
A good effort, Luca. The tense should be past simple as this is clearly ‘story-telling’.
‘Than’ is a good idea, but would need to be ‘other than’ in this kind of context.
Bear in mind this very useful construction: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
Hi prof,
We didn’t have to do anything but( to) sign a document and pay our fee.
Very good, Roby. See my note to Dino regarding ‘fee’ and bear in mind this very useful construction: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
Thanks a lot prof.
Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
We haven’t had to do anything else but to sign a document and pay our quote/amount.
This is ‘narrative’, Dani and requires the past simple for the main verb.
quote/amount ❎ share/part ✅
Bear in mind this very useful construction: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
So the best way to write it is …
“All I have to do is to sign a document and pay our share.”
Right?
Yes, but in the past tense in this case, Dani: “All we had to do was sign a document and pay our share.”
THANK YOU VERY MUCH 😊
😀👍
We didn’t have to do anything but sign a document and pay our fee.
That’s a good alternative to the version that I had in mind, Rachele. Well done. See my note to Dino below regarding ‘fee’, though.
If you’re interested in the alternative formula, have a look here: https://wp.me/p1TuTe-4Ne
Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.
All we had to do was to sign a document and pay for the fee.
Very good, Paolo, but see my note to Dino below. Remember that in this kind of expression you don’t need the preposition ‘for’.
If you need a reminder, it’s here: https://wp.me/p1TuTe-2LC
All we had to do was sign a document and pay our fee.
Very good, Dino, although I wouldn’t use ‘fee’ here. You need a word that gives the idea of a ‘divided’ fee. Perhaps ‘share’ or even ‘part’ or, if you want to use ‘fee’, then ‘our share/part of the fee’.