La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ecco la nuova frase:
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Buon divertimento!
Puoi esercitarti quanto vuoi
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Good evening prof,
Why doesn’t Bob simply send them back to the web site he got them from?
LikeLiked by 1 person
Nice one, Roby. Well done.
You could use “just” instead of “simply” for a smoother flow. 😉
😘
LikeLike
Right, thanks prof👍🙏
LikeLike
Have a nice day! 🙂
LikeLike
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Why does Bob simply send them back to the website he bought them from?
LikeLiked by 1 person
Very good, Manu, but the question should be negative: “Why doesn’t Bob…”
The rest is perfect. 🙂
LikeLike
Why bob doesn’t simply send back to the web store where he bought it?
LikeLike
A few imprecisions here, Luca:
1) Bob doesn’t ❎ doesn’t Bob ✅
2) “send” what?
3) “it”?
LikeLike
Why doesn’t Bob simply send them back to the web store where he bought them?
LikeLiked by 1 person
That’s much better now, Luca.
Bear in mind that there was an opportunity here for a dangling preposition at the end (senza “where” e con “from” alla fine).
LikeLike
Good afternoon prof
My attempt:
Why doesn’t Bob simply send them back to the website whom he bought from?
Thank you.
Have a nice day
LikeLiked by 1 person
Nadia, you’ve put “from” at the end which is a good sign, but when you use this construction, you need to remove the relative pronoun completely, in this case “whom” (al massimo si potrebbe mettere “that”, ma non serve).
Also, in the same way that “send” requires an object pronoun (them), so does “bought”!
Try again. 🙂
LikeLike
Second attempt🤞
Why doesn’t Bob simply send them back to the website he bought them from?
Thank you again
LikeLiked by 1 person
That’s perfect now, Nadia. Well done. 🙂
LikeLike
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Why doesn’t Bob just send them back to web site where he bought them?
LikeLiked by 1 person
Very good, Filippo (“website” needs a definite article though!)
Have a look at my “dangling prepositions” article, which I’ve posted in some of the other comments here, to see another way of finishing the sentence.
LikeLike
Why doesn’t Bob just send them back to the website from which he bought them?
LikeLike
Your version is grammatically correct, Dino, but you’re missing the concept of the dangling preposition. Have a look at this article and then try again:
LikeLike
Lesson completely skipped and therefore never ….internalized. Thank you dear Prof.
LikeLike
Why isn’t Bob simply sending them back to the web-site he bought them from? (???)
LikeLike
That’s much better at the end now, Dino, but why did you change the beginning?
LikeLike
I changed the beginning…. perhaps because I interpreted the action as if he had already been able to do it????
LikeLike
I’m not sure what you mean, Dino, but the “perché non” formula to suggest a course of action is always present simple in English as it is in Italian.
LikeLike
Ok, just noticed my mistake after checking the other versions.
That’s learning as well.
Thank you, Teacher
LikeLike
Ah! Okay, so you’ve already seen it. 🙂
LikeLike
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Why doesn’t Bob simply send them back to the website from where He bought them?
LikeLiked by 1 person
Your version is grammatically correct, Anita, but you’re missing the concept of the dangling preposition. Have a look at this article and then try again:
LikeLike
Why won’t bob send them back simply to the website from he bought them?
LikeLike
A few problems here, Luigi:
1) no need for the future at the beginning.
2) “simply” should go before the main verb.
3) you should move “from” to the end of the sentence (like “Where do you come from?”)
LikeLike
Ok. Thank you. The position of some words in the sentence….is a problem. I will resolve it!
LikeLike
Practice makes perfect! 😉
LikeLike
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Why doesn’t Bob just send them back to the web where he purchased them?
LikeLike
A good effort, Dani. Just one small point: web ❎ website ✅
I think it would be more typical to use “bought” rather then “purchased”. 😉
LikeLike
Why doesn’t Bob simply send them back to the website he bought them from?
Thank you very much!
LikeLiked by 1 person
😀👍
LikeLike
Good morning prof.
Why doesn’t Bob send black them simply to website he bought them?
LikeLike
Your version is a bit approximate, Liliana.
1) “simply” (oppure “just”) should go before the main verb.
2) “them” should go between the verb and the preposition.
3) “website” needs a definite article
4) you need “from” at the end (dal quale).
Try again 🙂
LikeLike
Okay ,prof.
Why doesn’t Bob just send black them to the website from which he bought them?
Grazie prof.🤓
LikeLike
Look again at points 2) and 4), Liliana.
“them” needs to go between “send” and “back” (not “black”).
Have a look here:
LikeLike
Si ho letto ,prof. Senza “that” e non “which”e alla fine va “from” :
Why doesn’t Bob just send them back he bough from?
🤓
LikeLike
You’re still missing a couple of important points, Liliana.
Have a look at some of the other versions at this point.
LikeLike
😓
Why doesn’t Bob just send them back to the website he bought from?
🙂
LikeLiked by 1 person
“…he bought THEM from.”
🙂
LikeLike
😓 grazie prof.
LikeLike
😀👍
LikeLike
Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?
Why doesn’t Bob just send them back to the web site where he bought them?
LikeLiked by 1 person
I saw Rachele’s… much better than mine!
LikeLiked by 1 person
Well, actually, I think it’s six of one and half a dozen of the other. I hadn’t anticipated your version, but it’s perfectly all right and equally typical.
Rachele’s version is good for practising your dangling prepositions though! 😉
LikeLiked by 1 person
Why doesn’t Bob just send them back to the web site he bought them from?
LikeLiked by 2 people
That’s great, Rachele. Well done!
And fast too! 🙂
LikeLike
Thanks Prof, I’m pleased
LikeLiked by 1 person
And rightly so! 🙂
LikeLike