RSS

Urban Outfitters

Riesci a cogliere il doppio senso?

[SOLUZIONE]


Creative Commons ~ some rights reserved

 
4 commenti

Pubblicato da su 23 luglio 2017 in funny pictures, Humour inglese

 

Tag: , , ,

My bark is nowhere near as bad as my bite.

Il mio latrato non è per niente così malvagio come il mio morso

Il titolo è una versione scherzosa di un noto proverbio inglese, his bark is worse than his bite, letteralmente il suo latrato è peggio del suo morso o, in italiano, cane che abbaia non morde. Qui invece si inverte il proverbio originale per dichiarare che se il suo latrato ti sembra malvagio, aspetta di sentire il suo morso! Bene, andiamo oltre il proverbio adesso e diamo un’occhiata a questa costruzione tanto idiomatica quanto utile:

NOWHERE NEAR + AS + AGGETTIVO + AS

La costruzione di base è un comparativo di uguaglianza in forma negativa, solo che invece di mettere il verbo al negativo si inserisce questo nowhere near che è molto più enfatico e che dà l’idea che il primo elemento della frase non è paragonabile minimamente (non si avvicina per niente) al secondo elemento. Con questa formula il verbo più comune è il verbo essere. Vediamo alcuni esempi tipici:

  • This beer is nowhere near as cold as it should be.
  • Questa birra non è per niente fredda come dovrebbe essere.
  • These shoes are nowhere near as comfortable as my old ones.
  • Queste scarpe non sono per niente comode come le mie vecchie scarpe.
  • The exam was nowhere near as difficult as I had thought.
  • L’esame non era per niente difficile come avevo pensato.

Continua a leggere…

 
2 commenti

Pubblicato da su 18 luglio 2017 in Appunti grammaticali, functions, idioms, Inglese in azione

 

Tag: , , , , ,

Troubled times

[per sapere il significato delle parole evidenziate,
passaci sopra con il mouse senza cliccare]

 

It was a cold, wet night and the wind was whispering in the treetops.
The Past, the Present and the Future slipped silently out of the shadows and walked into the bar.
It was a tense moment.

image


Creative Commons ~ some rights reserved

 
2 commenti

Pubblicato da su 11 luglio 2017 in funny stories, Humour inglese, Inglese in azione, read

 

Tag: , , , , ,

I’ll be watching you

FUTURE CONTINUOUS

Anche il tempo futuro ha la sua forma continuous e, come per gli altri tempi, questa forma serve per mettere maggiore enfasi sullo svolgimento nel tempo di un’azione futura. La forma è molto semplice:

WILL + BE + GERUND

I will be watching you – Ti guarderò (ti starò guardando)

Principalmente il future continuous serve per parlare di un’azione che si svolgerà in un dato momento del futuro, protraendosi nel tempo. Per capire bene come viene usato può essere utile affiancarlo in un primo momento al present continuous:

  • At the moment Bob is watching TV, but this time tomorrow he will be watching Bob Dylan live in concert.
  • In questo momento Bob sta guardando la TV, ma a quest’ora domani starà guardando Bob Dylan dal vivo in concerto.

Così come il present continuous descrive un’azione che è in corso al momento attuale, il future continuous descrive un’azione che sarà in corso in un dato momento nel futuro.

Continua a leggere…

 
Lascia un commento

Pubblicato da su 6 luglio 2017 in use of verbs, Verbi

 

Tag: , , ,

“Mind Maps” now at Ingliando

MAPPE CONCETTUALI

Le difficoltà nell’apprendimento di una materia così vasta e così aliena come quella di una lingua straniera sono notevoli e ogni mezzo che possa servire per facilitare il compito è sempre benvenuto, credo. Per questo Ingliando ha deciso di cimentarsi nella preparazione di una serie di mappe concettuali, consapevole che sebbene non tutti le trovano utili, qualcuno sicuramente gradirà. La proposta è ancora in forma sperimentale e il vostro feedback e i vostri suggerimenti saranno sempre graditi.

La pagina “Mind Maps” si trova nel menu Language oppure cliccando QUI


Creative Commons ~ some rights reserved

 
6 commenti

Pubblicato da su 4 luglio 2017 in Notizie

 

Tag: ,

Lost in Translation (8)

Hmmm… sto sbagliando qualcosa?

[ elementary ]
Se pensi che ci sia qualche errore, scrivi la tua versione nei commenti.
Non tarderò a rispondere.


 
21 commenti

Pubblicato da su 2 luglio 2017 in lost in translation, Palestra

 

Tag: ,

The young boy and the old man

oldyoung

[per sapere il significato delle parole evidenziate,
passaci sopra con il mouse senza cliccare]

“Sometimes I drop my spoon,” said the young boy.
“Sometimes I do that, too,” said the old man.
“Sometimes I wet my pants,” whispered the young boy.
“That happens to me, too,” laughed the old man.
“I often cry,” said the young boy.
The old man nodded, “So do I.”
“But worst of all,” said the young boy, “grown-ups rarely pay any attention to me.”
And he felt the warmth of a wrinkled old hand, “I know what you mean,” said the old man.

[read more stories]


Creative Commons ~ some rights reserved

 
8 commenti

Pubblicato da su 27 giugno 2017 in Inglese in azione, read

 

Tag: , , ,

Climbing Mount Everest

Per entrare nel meccanismo del gioco bisogna pronunciare all’inglese
il nome e cognome dell’autore e ricavarne il significato ‘nascosto’.

[eventuali spiegazioni su richiesta]


Creative Commons ~ some rights reserved

 
35 commenti

Pubblicato da su 22 giugno 2017 in Humour inglese, punny books

 

Tag: , ,

 
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: