Archive 11 – Daily Pronunciation

Esercizi di pronuncia inglese

AUDIO IN ARRIVO APPENA POSSIBILE

Ascolta e Ripeti

Mentre metti l’accento sulle sillabe in rosso, osserva come le altre sillabe si riducono e spesso cambiano persino suono.


1) I can’t wait to see the end of all this arguing.
Non vedo l’ora della fine di tutti questi litigi.

2) The event was completely sold out in no time at all.
L’evento ha fatto il tutto esaurito in un batter d’occhio.

3) It’s certainly comfortable, but it’s much too expensive for our needs.
È sicuramente comodo, ma è fin troppo costoso per le nostre esigenze.

4) Let me know when would be a good time for you.
Fammi sapere quando sarebbe un buon momento per te.

5) We’d almost certainly have missed them if it hadn’t been for you.
Non li avremmo quasi sicuramente visti se non fosse stato per te.

6) Considering what’s just been said, perhaps it would be best to sign.
Considerando ciò che è appena stato detto, forse sarebbe meglio firmare.

7) We’ve still got a long way to go before we can sit back and relax.
Abbiamo ancora parecchia strada da fare prima di poterci rilassare.

8) It’s quite a tricky song to play but I’m starting to get the hang of it.
È un brano piuttosto difficle da suonare ma sto cominciando a prenderci la mano.

9) Put it to one side for the moment and try again later.
Mettila da parte per il momento e riprova più tardi.

10) Her idea was interesting but probably wouldn’t have worked.
La sua idea era interessante ma probabilmente non avrebbe funzionato.

11) Somewhere down the line, someone must have found out about it.
Da qualche parte, qualcuno deve averlo scoperto.

12) With a bit of luck we can sort it all out quite quickly and get going.
Con un po’ di fortuna possiamo sistemare tutto abbastanza in fretta e andarcene.

13) Karen was right, of course. There was no real alternative.
Karen aveva ragione, naturalmente. Non c’era nessuna vera alternativa.

14) The fact that nobody was listening didn’t seem to worry her.
Il fatto che nessuno la stesse ascoltando non sembrava preoccuparla.

15) This photo doesn’t match the description we’ve got of her.
Questa foto non corrisponde alla descrizione che abbiamo di lei.

16) I believe they’ve got more than enough work to be getting on with.
Credo che abbiano abbondante lavoro da portare avanti.

17) I love the way she smiles when she doesn’t know what to say.
Adoro il modo in cui sorride quando non sa cosa dire.

18) I feel quite positive about it now that the hard part is over.
Mi sento abbastanza positivo adesso che la parte difficile è conclusa.

19) Whatever you do, don’t let them see that you know about it.
Qualunque cosa tu faccia, non fargli vedere che lo sai.

20) Changing the subject a bit, what was your impression of the room service?
Cambiando l’argomento un po’, qual è stata la tua impressione del servizio in camera?

21) If you’ve got a problem with it, don’t come to me.
Se ti crea qualche problema, non cercare me.

22) It’s been a while since we last came out to this part of the country.
È passato del tempo dall’ultima volta che siamo venuti in questa parte del paese.

23) Don’t tell me you’re still trying to find a buyer.
Non mi dire che stai ancora provando a trovare un acquirente.

24) It must have been an exhilarating experience for you.
Dev’essere stata un’esperienza esaltante per voi.

25) The news was devastating but not totally unexpected.
La notizia è stata devastante ma non del tutto inaspettata.

26) I reckon we’ve still got a fifty-fifty chance of finding them.
Credo che abbiamo ancora il cinquanta percento di possibilità di trovarli.

27) Has anybody actually tried to get hold of him?
Qualcuno ha effettivamente provato a contattarlo?

28) What’s stopping you from doing it yourself?
Cosa ti impedisce di farlo da te?

29) Has anybody ever tried jumping into the sea from here?
Qualcuno ha mai provato a saltare nel mare da qui?

30) What’s it got to do with what we were talking about?
Cosa c’entra con quello di cui parlavamo?

31) Is there any chance of us seeing them again?
C’è qualche possibilità che li rivedremo?

32) Have you got the faintest idea where you’re going with this project?
Hai la più pallida idea di dove andrai con questo progetto?

33) In the end the head waiter came and sorted everything out.
Alla fine è arrivato il capo cameriere e ha sistemato tutto.

34) There was a complete panic in my office when the news finally came out.
C’è stato un panico totale nel mio ufficio quando alla fine è uscita la notizia.

35) Would you make me a cup of tea while you’re in the kitchen?
Mi faresti una tazza di tè mentre sei in cucina?

36) How many of these potatoes are you going to need for the children?
Quante di queste patate ti serviranno per i ragazzi?

37) She was almost selected for the national basketball team when she was younger.
È stata quasi selezionata per la nazionale di pallacanestro quando era più giovane.

38) If you’ve got a moment, I’d like to go over these figures again.
Se hai un momento, vorrei rivedere queste cifre.

39) The address had been written in pencil and had almost disappeared.
L’indirizzo era stato scritto a matita ed era quasi scomparso.

40) We probably could have done both if we’d got up a bit earlier.
Probabilmente avremmo potuto fare entrambe le cose se ci fossimo alzati un po’ prima.

41) It usually takes us about two and a half hours to get there.
Di solito ci vogliono circa due ore e mezza per arrivarci.

42) It’s practically impossible to get anything done in this heat.
È praticamente impossibile fare qualunque cosa con questo caldo.

43) We can get part of the way by car, but then we’ll have to walk.
Possiamo fare una parte della strada in auto, ma poi dovremo camminare.

44) She knows how much we count on her in this kind of situation.
Sa quanto contiamo su di lei in questo genere di situazione.

45) Something tells me you’re not planning on staying here very long.
Qualcosa mi dice che non intendi stare qui molto a lungo.

46) You’re probably wondering what all these little buttons are for.
Probabilmente ti stai chiedendo a cosa servono tutti questi piccoli bottoni.

47) He’s always got some kind of excuse to get out of helping.
Ha sempre qualche scusa per non dare una mano.

48) Watch how he does it and then try and do it yourself.
Guarda come fa e poi prova a farlo da solo.

49) I’ve had enough of all this arguing about who’s going to go first.
Ne ho abbastanza di tutta questa discussione su chi andrà per primo.

50) I usually take the train, it’s so much quicker than the bus.
Di solito prendo il treno, è molto più veloce dell’autobus.


image

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.