Daily Translation Intermediate

Translate

~ esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese ~

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può essere un utile mezzo per cimentarsi con le tante regole fondamentali per chi è passato da poco al livello intermedio e nello stesso tempo può servire da utile allenamento quotidiano per chi è già ben avviato a questo livello.

La nuova “frase del giorno” viene postata di mattina presto su questa pagina. La versione corretta, invece, viene postata l’indomani mattina, nella pagina delle soluzioni. Il link per le soluzioni si trova in fondo a questa pagina prima dei commenti.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento durante la giornata. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione, tenere d’occhio i commenti lasciati per gli altri e controllare la versione idonea l’indomani mattina, senza esporsi.

Ti chiedo di postare la tua versione dell’ultima frase soltanto in quanto le soluzioni alle altre frasi sono già state fornite.

Per dirigervi verso la forma voluta in inglese, può succedere che la versione italiana non suoni in maniera del tutto naturale!

Il livello linguistico è più o meno intermediate [B1/B2]. Se lo trovi troppo impegnativo, passa al livello elementary [A1/A2].

dictionary red

BUON DIVERTIMENTO

1) Era più facile dare la colpa a Bob che ammettere i propri errori.

2) Se sei riuscito ad inserirlo nel barattolo, devi poterlo togliere di nuovo. (get)

3) Non faccio una buona colazione inglese da oltre tre anni e mezzo.

4) Sarebbe meglio se fossimo tutti d’accordo di aiutarci a vicenda.

5) Non farò niente finché non avrò pranzato.

6) Se tu non fossi arrivato così alla svelta, non so cosa sarebbe successo.

7) Potrebbe non essere la persona giusta per fare un lavoro del genere.

8) Complimenti per la promozione. Devi esserti impegnato tanto.

9) È solo un taglietto ma potrebbe servire qualche punto.

10) Sono certo che non sia stato trascurato nulla.

11) Per favore spostalo con molta attenzione. È fragilissimo.

12) Lucy era già stata nella stanza, si vedevano le sue impronte nella polvere.

13) Bob non aveva mai visto nessuno minuscolo come Tim.

14) Avresti potuto andartene e nessuno si sarebbe accorto.

15) Lucy non ha mai prestato attenzione a niente di quello che le dico.

16) A nessuno interessava più particolarmente ascoltare Tom.

17) Da dove è venuta tutta questa gente all’improvviso?

18) Continuate a provare finché non vi dirò di fermarvi.

19) Perché nessuna di queste camicie è stata stirata?

20) Non sapevo che Bob fosse capace di comporre musica così bella.

21) Dovresti andare a vedere il film non appena avrai la possibilità.

22) Che cavolo ti ha fatto fare una cosa del genere?

23) Non so quanto tempo mi c’è voluto per spiegarglielo.

24) Potresti ricordarle di non lasciarlo dove gli altri lo vedono?

25) Se puoi stamparmi quella lista, mi tolgo dai piedi.

26) Alcune delle domanda che sono state poste erano completamente fuori luogo.

27) Forse è per questo che non si è detto nient’altro al riguardo.

28) Non credo di aver mai visto niente così strano come questo.

29) Neil non lavora da quando è stato licenziato due anni fa.

30) Lucy non vedeva l’ora di unirsi a loro nella casa di campagna nel Yorkshire.

31) Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina.

get-answers


ARCHIVIO
DT-archive

Nell’archivio trovi tutte le frasi proposte nel tempo con le soluzioni
e una traccia audio per la corretta pronuncia.


30 comments

  1. 31) Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina.
    31) It wasn’t very nice of you knocking on his door so early in the morning.

  2. 31) Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina.
    It was not much fun of you knocking on his door so early in the morning.
    può essere usato nella prima parte:
    It’s not been much fun of you …

      1. with nice or good?
        It was not much nice (very nice) of you knocking on his door so early in the morning.

        1. Much better, Filippo. Definitely “nice” here.
          Perhaps “to knock” would be a bit more typical than “knocking” in this case.

      1. Forse è :bussare alla sua porta?
        Ok
        It wasn’t very nice of you to knock at the his door so early in the morning.

  3. ) Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina
    It wasn’t very nice of you to knock at his door so early in the morning.

      1. Ok, thanks. So:
        It wasn’t very nice of you to knock on his door so early in the morning.

  4. It wasn’t very nice of you knocking on his door so early in the morning.
    I was tempted to invert but the subject would have been too long! 😁😁

  5. Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina
    It wasn’t very nice of you to knock on his door so early in the morning.

  6. 31) Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina.
    It wasn’t really nice of you knocking on his door so early in the morning.

    1. A good version, Claudio.
      I would perhaps use “very” and not” really” in a negative context like this (no real need for emphasis).

    2. 31) Non è stato molto simpatico da parte tua bussargli alla porta così presto la mattina.
      It wasn’t very nice of you knocking on his door so early in the morning.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.