Answers – Daily Translation Intermediate


Ecco le mie soluzioni.
Usa la sezione per i commenti in fondo a questa pagina solamente se ti resta un dubbio o per controllare una versione alternativa o se hai bisogno di qualche spiegazione.

1) Have you taken into consideration the average age of the candidates?

2) If there hadn’t been so many problems, we would have joined you for dinner.

3) We weren’t allowed to just go in and out as we pleased.

4) I would have liked them to stay a little longer.

5) I would have expected him to call me immediately.

6) We’ll have to find another way [of getting in/to get in], that’s all.

7) I didn’t get much done yesterday and I’ll have to carry on today.

8) Bob didn’t intend to do anything until the prices came back down again.

9) Seeing all that food made him even hungrier.

10) I wasn’t [actually/really] referring to anyone in particular.

11) How long do you think it will take him to get the hang of it?

12) I think anyone would probably have tried to do the same thing.

13) None of this will even begin to make me change my mind.

14) They would [just/only] have told us to get in the queue and wait.

15) I don’t think Anne has realized yet how serious the situation is.

16) It would be better to get him out of here and find him a taxi.

17) I wouldn’t [want/like] them to think we aren’t grateful for what they’ve done.

18) If you can’t do it, you’ll have to get someone to help you.

19) Bob has been [struggling/fighting] with that crossword for at least two days.

20) I’ve never really noticed how dangerous this bridge is.

21) I’ve seen this film more times than I can remember.

22) I knew I’d already been there because I recognised the wallpaper.

23) It’s going to take much longer than we originally thought.

24) Nobody seemed to be interested in what the guide was saying.

25) If you haven’t done these exercises yet, you should do them as soon as possible.

26) Tom couldn’t find a way [to tell/of telling] him what had happened.

27) Bob didn’t want anything other than to get his old job back.

28) They would almost certainly have missed the train if they had waited for us.

29) I don’t suppose any of them [have/has] ever been inside a mine.

30) Haven’t you taken the plastic wrapping off your tablet yet?

31) I won’t be able to do it as quickly as the [other/last] time.

32) We should be back long before any of the others get here.

33) Yesterday’s sentence turned out to be more complicated than I had imagined.

34) I didn’t really feel like stopping them from playing.



  1. Hi Tony, great exercise.

    About (the) sentence number seven, would it be the same to say : [Is this “the” necessary? Is it wrong?]
    *I haven’t done much yesterday* and I’ll have to carry on today.
    Or in this case it would mean that today I’ll have to carry on not doing much? (Is there this ambiguity also in the solution’s structure?)

    Thank you in advance!

    1. “The” is wrong when you have a numbered subject: he is staying in room 213, turn to page 35 etc.

      You can’t use the present perfect with “yesterday” as it is a “closed” timeframe. You could say “I didn’t do much yesterday”. The potential ambiguity is there in both cases but it is instinctively clear what the speaker means.

  2. No, it’s fine, but you should still use the article before guitar.
    At the end “like he can” would sound more typical in everyday English.

  3. Ciao Alberta, nel caso di “possesso” il “got” ha un utilizzo puramente rafforzativo un po’ per distinguere il have “statico” dal have “dinamico”. Ma “get” ha tantissimi utilizzi nella lingua inglese, come già saprai, dove funge da verbo vero e proprio e dove fa parte di tanti espressioni idiomatiche. Spesso, per esempio, il verbo “get” racchiude l’idea di “riuscire”. Basta pensare ad una domanda di tipo, “How did you get in?” – “Come sei riuscito ad entrare?” Ecco, è in questo veste che si trova qui: “to get back to normal” – “riuscire a tornare alla normalità”. Anche “to go back to normal” funziona, ma forse un po’ mene bene perché “go” non racchiude quell’idea di “riuscire” che qui ci sta molto bene.

    1. Ho letto ora, grazie. Se ho capito bene, in questo caso il got di “has got” non è un rafforzativo, ma proprio un participio passato. Cercherò di fare maggior attenzione a questi casi, grazie per questo sito così utile!

      1. Esattamente. Purtroppo “has got” può significare due cose ben diverse:
        1) possesso al presente
        2) il passato prossimo el verbo “get”

  4. Se vuoi controllare una versione diversa da quelle offerte qui sopra o se hai qualche perplessità riguardo una regola o un modo di dire, lascia un commento qui sotto. Risponderò al più presto. 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.