6) Intermediate Translation Practice

Esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese

Le versioni corrette si trovano in fondo alle domande insieme alle tracce audio per allenarsi con l’intonazione e l’accento. Chiaramente, a volte, ci possono essere più di una versione corretta e in quel caso vengono fornite anche delle varianti. Ma se resta un dubbio, si può chiarire tutto utilizzando la sezione per i commenti in fondo alla pagina.

Per chi è già ben avviato al livello intermediate (B1/B2)

1) Quando scopriremo di che cosa si tratta, vi faremo sapere.

2) Non ho nessun’idea di come sono arrivati qui questi fiori. Forse li ha portati Bob.

3) Non credo di aver mai visto uno spettacolo così noioso.

4) Non sono sicuro quale strada sia per casa di Bob da qui.

5) Fate mai qualcosa di diverso il lunedì di Pasqua o andate sempre in campagna?

6) È stata una decisione abbastanza difficile per Bob e ci ha pensato a lungo.

7) Jane non aveva fatto una vacanza da anni e non vedeva l’ora di partire.

8) Sono stanco di dover aspettare che tutti arrivino prima di cominciare.

9) Dovremmo smettere di sprecare tempo così. Abbiamo ancora molto da fare.

10) Tom non riusciva a raggiungere l’ultima mensola e ha dovuto prendere la scala.

11) Se non ti hanno mai aiutato nel passato, probabilmente non lo faranno mai.

12) Nevicava quando siamo arrivati, così non abbiamo potuto godere il panorama.

13) Non posso credere che non conosci Tom. Lavora qui da anni. Lascia che te lo presenti.

14) La stanza non era abbastanza grande e non c’erano abbastanza sedie per tutti.

15) Potresti dire a Jane che stiamo andando adesso? È stata una bellissima serata.

16) Non lo mostrare a Bob o ne vorrà uno anche lui.

17) So che Jane conta su di noi. Cerchiamo di fare tutto veramente bene.

18) Sono sicuro che ci troveranno anche se non sono mai stati qui prima.

19) Non abbiamo notizie da Tom da oltre tre mesi. Cominciamo a preoccuparci.

20) Abbiamo fatto quanto abbiamo potuto. Lasciamo il resto a voi.

21) C’erano meno cose da vedere, ma la città era anche meno chiassosa e molto più pulita.

22) Scusami, stavi usando ancora le forbici? Pensavo che avessi già finito.

23) Ho chiesto a tutti ma nessuno mi ha detto niente di utile.

24) Eccoti finalmente. Dove sei stato tutto questo tempo? Ti ho cercato ovunque.

25) Era una notte così buia e la nebbia era così densa che non vedevamo niente.

26) Lavora qui, non è vero? Sapevo di averlo visto da qualche parte prima.

27) Non hai ancora dato il regalo a Bob? Cosa aspetti?

28) Perché non chiedi al portiere? Sono sicuro che ti potrà dire dov’è la banca più vicina.

29) Sono pienissimo, grazie. Non credo di poter mangiare nient’altro proprio adesso.

30) Il modo più facile per trovare il pub è arrivare a Bayford e chiedere a qualcuno.

31) La cosa peggiore che puoi fare è chiedergli della guerra.

32) Non gliene frega niente della mia malattia, si aspetta che continui a lavorare.

33) Non ti preoccupare, non dovrai fare molto. Il negozio è sempre molto tranquillo il lunedì.

34) La macchina è caduta nel fiume, ma fortunatamente Tom ha potuto uscirne e salvarsi.

35) Quando ha sentito il grido, ha lasciato cadere il piatto ed è corso verso il bagno.

36) Non posso credere che l’hai fatto tutto da solo. Quanto tempo ci hai messo?

37) Jane non ha smesso di correre finché non era tornata nella sua macchina di nuovo.

38) Quando tutti i punti salienti saranno stati discussi, possiamo fermarci per un po’.

39) Bob è felice quanto lo era nel suo ultimo lavoro, forse ancora più felice.

40) So che non è grande quanto volevi ma non ce n’erano più grandi.

41) Era la storia più triste che Jane avesse mai sentito in tutta la sua vita.

42) Cerca di mettere tante valigie quanto puoi nella mia macchina e metti le altre in quella di Jane.

43) Tutto quello che poteva andare storto è andato storto; è stato il giorno peggiore della mia vita.

44) Dove hai imparato il tuo inglese? Lo parli molto bene. ~ L’ho imparato al lavoro.

45) Bob non si era mai trovato in una situazione di quel genere prima e non sapeva cosa fare.

46) Credimi, non te lo chiederei se ci fosse un altro modo di risolvere il problema.

47) Se aspetti fino a sabato, dovrai fare tutto di corsa e probabilmente dimenticherai qualcosa.

48) Secondo me, abbiamo aspettato abbastanza a lungo. Se non è qui entro le 8.00, io entro.

49) Se volessi il tuo parere, te lo chiederei.

50) Non credo di aver mai fatto niente di così pericoloso come questo prima di adesso.


ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

right-wrong
down-arrows
down-arrows

1) When we find out what it’s about, we’ll let you know.

2) I’ve got no idea how these flowers got here. Maybe Bob brought them.

3) I don’t think I’ve ever seen such a boring show.

4) I’m not sure which way it is to Bob’s house from here.

5) Do you ever do anything different on Easter Monday or do you always go to the country?

6) It was quite a difficult decision for Bob and he thought about it for a long time.

7) Jane hadn’t had a holiday for years and couldn’t wait to leave.

8) I’m tired of having to wait for everybody to arrive before starting.

9) We should stop wasting time like this. We’ve still got a lot to do.

10) Tom couldn’t reach the top shelf and had to get a ladder.

11) If they’ve never helped you in the past, they probably never will.

12) It was snowing when we arrived, so we couldn’t enjoy the view.

13) I can’t believe you don’t know Tom. He’s worked here for years. Let me introduce you to him.

14) The room wasn’t big enough and there weren’t enough seats for everybody.

15) Could you tell Jane that we’re going now. It’s been a lovely evening.

16) Don’t show it to Bob or he’ll want one, too.

17) I know Jane counts (is counting) on us. Let’s try to do everything really well.

18) I’m sure they’ll find us even if they’ve never been here before.

19) We’ve had no news from Bob for over three months. We’re starting to get worried.

20) We’ve done as much as we could. We’re leaving the rest to you.

21) There were fewer things to see, but the town was also less noisy and much cleaner.

22) I’m sorry, were you still using the scissors? I thought you’d finished.

23) I asked everybody but nobody told me anything useful.

24) Here you are at last. Where have you been all this time? I’ve been looking for you everywhere.

25) It was such a dark night and the fog was so thick that we couldn’t see anything.

26) He works here, doesn’t he? I knew I’d seen him somewhere before.

27) Haven’t you given Bob the/your/his/ present yet? What are you waiting for?

28) Why don’t you ask the doorman? I’m sure he’ll be able to tell you where the nearest bank is.

29) I’m absolutely full, thank you. I don’t think I could eat anything else right now.

30) The easiest way to find the pub is to get to Bayford and ask.

31) The worst thing you can do is to ask him about the war.

32) He couldn’t care less about my illness, he expects me to carry on working.

33) Don’t worry, you won’t have to do much. The shop is always very quiet on Mondays.

34) The car fell into the river, but fortunately Tom was able to get out and save himself.

35) When he heard the scream, he dropped the plate and ran towards the bathroom.

36) I can’t believe you did it all by yourself. How long did it take you?

37) Jane didn’t stop running until she had got back into the/her car again.

38) When all the important points have been discussed, we can stop for a while.

39) Bob is as happy as he was in his last job, maybe even happier.

40) I know it’s not as big as you wanted but there weren’t any bigger ones.

41) It was the saddest story Jane had ever heard in the whole of her life. (in all her life)

42) Try to put as many suitcases as you can into my car and put the others in Jane’s.

43) Everything that could go wrong, went wrong; it was the worst day of my life.

44) Where did you learn your English? You speak it very well. ~ I learnt it at work.

45) Bob had never found himself in a situation like that and didn’t know what to do.

46) Believe me, I wouldn’t ask you if there were another way of resolving (to resolve) the problem.

47) If you wait until Saturday, you’ll have to do everything in a hurry and you’ll probably forget something.

48) I think we’ve waited long enough. If he’s not here by 8.00, I’m going in.

49) If I wanted your opinion, I’d ask you for it.

50) I don’t think I’ve ever done anything as dangerous as this before now.

image

Advertisement

8 thoughts on “6) Intermediate Translation Practice”

  1. Good afternoon, Prof.
    In the 38th sentence, i didn’t understand the use of the verbs – i would have chosen a future tense:
    We’ll be able to stop for a while when all the important topics have been discussed.
    Is that correct?

    In the 47th sentence, could i use the adverb “everything quickly” intead of the term “everything in a hurry” in order to say “dovrai fare tutto di corsa”?
    Thanks

    Like

    1. Yes, you’re right, Filippo. It’s just that in this case “can” does the job efficiently (futuro implicito) and so there’s no real need to “complicate” the sentence with “will be able”, but it would be correct.

      Yes, it’s a valid alternative. 🙂

      Like

  2. Qui sono un pò in difficoltà Prof DTI archive 6 – 11) Se non ti hanno mai aiutato nel passato, probabilmente non lo faranno mai.
    If they have never helped you in the past, they probably never will
    A) È un conditional? Mai visto pp+fut
    B) perché solo will finale?
    Spero di non averti disturbato mentre gironzoli per il giardino in “sarong” 😜

    Like

    1. (…avessi un giardino…)
      È una variante del 1° tipo: If + present perfect + future.
      Remember that the present perfect has a very strong tie with the present.
      ….they probably never will (help you).

      Like

      1. Ed ora che pensavo di aver imparato i periodi ipotetici… Sbucano le varianti 😆 fortuna che qualcuno me le spiega 😉 grazie grazie grazie 🤝hai mai pensato di organizzare un campus estivo? Io mi prenoto!

        Like

        1. L’altra variante tipica è l’ibrida tra 3° e 2° tipo dove l’ipotesi è al passato (if + past perfect: 3° tipo) ma la conseguenza è al presente (would: 2° tipo).
          es: If I hadn’t bumped into Bob, I would still be there now.

          Campus estivo 2021? Chissà…

          Like

Leave a Reply to Tony Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: