H


Have your cake and eat it.

Traduzione:
Avere (conservare) la tua torta e mangiarla.

Significato:
Usata quando ci sono due opzioni che non possono coesistere, di solito viene in una di queste due espressioni:
“You can’t have your cake and eat it.” ~ (non puoi avere la tua torta e mangiarla)
“He wants to have his cake and eat it.” ~ (vuole avere la sua torta e mangiarla)

Proverbio equivalente italiano:
Avere la botte piena e la moglie ubriaca.


Here today, gone tomorrow.

Traduzione:
Oggi qui, domani sparito.

Significato:
La vita è effimera.

Proverbio equivalente italiano:
Oggi in figura, domani in sepoltura.


He who hesitates is lost.

Traduzione:
Colui che esita è perduto.

Significato:
Non bisogna perdere troppo tempo in decisioni.

Proverbio equivalente italiano:
Colui che esita è perduto.


He who laughs last laughs longest.

Traduzione:
Chi ride per ultimo ride più a lungo.

Significato:
Non essere prematuro nel gioire alla propria fortuna.

Proverbio equivalente italiano:
Ride bene chi ride ultimo.


Home is where the heart is.

Traduzione:
La casa si trova dove sta il cuore.

Significato:
La vera “casa” (emotiva) si trova con la persona o nel posto che più ami.

Proverbio equivalente italiano:
La casa è dove si trova il cuore.


Hope for the best, prepare for the worst.

Traduzione:
Sperare per il meglio, prepararsi per il peggio.

Significato:
Essere ottimista ma sempre pronto ad affrontare un esito negativo.

Proverbio equivalente italiano:
(in attesa di suggerimenti)

image


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s