Questa sezione è dedicata a tutti i verbi inglese che non si comportano in modo del tutto
prevedibile o che hanno delle caratteristriche che li contraddistinguono
o che semplicemente hanno a volte un utilizzo un po’ particolare.

Creative Commons ~ some rights reserved


9 risposte a “Verbs

  1. Sandro

    30/03/2017 at 18:25

    Hi prof, good afternoon
    According to the continuous form I know it is impossible to use the present perfect continuous with the adverb of time “always”, but it’s required the present perfect simple. I’d like to ask you if this Is true for other adverbs of time such as “ever, never, already, just”, and so on.
    Many many thanks and best regards

    • Tony

      30/03/2017 at 19:22

      “Always” is an adverb of frequency and they don’t really work with the present perfect continuous, although it might be possible to find some exceptions! So we’re talking about always, usually, often, sometimes, rarely, never and so on.
      “Already” and “just” (come “semplicemente” non come “appena”) are okay though:

      “Bob has already been working for ten hours!”
      “I’ve just been phoning people all morning.”

  2. Sandro

    29/03/2017 at 11:20

    Hi prof, I’d like to ask you the sentence below. Is the translation right?

    “Voglio che tu non aspetti di dare l’esame dopo l’estate. Non sopporto che tu attenda così tanto tempo inutilmente. Non vedo l’ora che tu lo dia al più presto.”
    “I don’t want you to wait to do the exam after (the) summer. I can’t stand you waiting so long uselessely. I’m looking forward to you doing it (I can’t wait you to do it) sooner.”

    • Tony

      29/03/2017 at 12:22

      Sandro. All your sentences are okay but they don’t have a very natural English sound to them. I think this is partly because you’re using expressions like “looking forward to” and “can’t wait to” in a context where they aren’t perhaps the best forms to use.

      This would be my version:
      “I don’t want you to wait until after the summer before you do your exam. I can’t stand the idea of you waiting so long for no reason. I would much prefer you to do it sooner.”

      I think we tend to use “looking forward to” and “can’t wait” for something really exciting and really positive and not simply for taking an exam.

      Does that help?

      P.S. “I can’t wait FOR you to do it sooner.” (eventualmente).

      • Sandro

        30/03/2017 at 16:18

        Hi prof,
        First of all many thanks for your kind and prompt answer. You’re right when you say that my version doesn’t have a natural English sound in this context. But what I wanted to emphasize was only the correct use of the grammatical construction about “looking forward to” and “can’t wait”.

        About your “P.S.” it was an oversight to omit “for” after “wait”. I perfectly know that “for” must always be put after “wait” if there’s a direct object.

        • Tony

          30/03/2017 at 19:16

          OK. In fact I said at the beginning of my last comment that “all your sentences are okay” – the constructs are fine. 😀

  3. Sandro

    24/03/2017 at 16:24

    Hi prof, could you make a lesson about collective nouns, like “advice, knowledge, information” and so on? We have got a doubt when we have to use them in singular form. Is in this case necessay to use a “piece of”or other alternatives form? For example:
    Ti voglio dare un consiglio (informatione)
    I want you to give an advice (information) or I want you to give a “piece of” advice (information)
    I’m looking forward to hearing from you. Thanks

    • Sandro

      24/03/2017 at 16:35

      The “we” is referred to me and my friend Bernardino with whom I’m attending your English course

    • Tony

      24/03/2017 at 17:35

      You can’t use uncountable nouns the same way that you use a singular noun. So your “I want to give you an advice” is incorrect. The indeterminate articles (a, an) can only be used with singular countable nouns. With uncountable nouns you should either treat them as quantity: “I want to give you some/a little advice” or you must make them “countable” with expressions like (as you mention) “a bit of, a piece of”. Uncountable nouns like advice, information, furniture, always create greater problems because they are countable in Italian.


Partecipa anche tu!

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:


Stai commentando usando il tuo account Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: