RSS

Daily Translation (elementary)

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, sicuramente fa parte della vecchia scuola. In effetti, da solo, è un metodo poco efficace che può risultare persino meticoloso e poco spontaneo. Però, inserito in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può essere un utile mezzo per cimentarsi con le tante regole fondamentali per chi si trova alle prime armi con l’inglese e nello stesso tempo può servire da utile allenamento quotidiano per chi è già ben avviato a questo livello.

La nuova “frase del giorno” viene postata di mattina presto in cima a questa pagina. La versione corretta, invece, viene postata l’indomani mattina, in cima alla pagina delle soluzioni. Il link per le soluzioni si trova in fondo a questa pagina prima dei commenti.

Si consiglia una partecipazione attiva e visibile postando la propria versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo c’è un’alta probabilità che riceverai qualche commento o suggerimento durante il giorno. Però, per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla l’indomani senza esporsi.

Chiaramente ci possono essere più di una versione corretta e a volte verranno fornite anche delle varianti. Ma se resta un dubbio, si può chiarire tutto sempre utilizzando la sezione per i commenti che si trova sulla pagina delle soluzioni (NON questa pagina).

Il livello linguistico è più o meno elementary. Se le frasi ti risultano troppo facili, passa al livello intermediate.

dictionary red

BUON DIVERTIMENTO

1) “Cosa aspetti? Entra e divertiti!”

2) “Dove vanno? L’ingresso è qui, dietro questo muro.”

3) “Vorresti alcuni di questi biscotti? Li ho fatti con Jane ieri.”

4) “Che genere di musica ascolti di solito?”

5) “Gli amici di Tom avevano molta fame e hanno mangiato tutto.”

6) “C’era molto caldo dentro così ci siamo seduti in giardino.”

7) “Ho freddo. Perché non accendiamo il riscaldamento?”

8) “Puoi tenere questo vassoio per un momento, per favore?”

9) “Hai superato la prova? Che punteggio hai preso?”

10) “Jane è molto alta. Ha i capelli scuri e gli occhi verdi.”

11) “Ho conosciuto il fratello di Tom per la prima volta ieri.”

12) “Abbiamo aspettato i ragazzi e poi abbiamo pranzato.”

13) “Ho messo i biglietti in una busta e ho lasciato la busta sul tavolo.”

14) “Bob ha afferrato la palla e l’ha lanciata a Tom.”

15) “Ho visto la sua macchina nel parcheggio ma non sapevo dov’era Jane.”

16) “Abbiamo fatto una piccola pausa alle 10.00 e poi siamo tornati al lavoro.”

17) “Tom sta facendo i suoi compiti adesso perché non li ha fatti ieri.”

18) “Ho ascoltato il discorso del presidente e poi ho spento la televisione.”

19) “Bob sta andando al lavoro con l’autobus perché ieri qulacuno gli ha rubato la macchina.”

20) “Ho tagliato il pane e l’ho messo sul tavolo prima di mezzogiorno.”

21) “Abbiamo trovato Jane nel soggiorno e l’abbiamo chiesto di aiutarci.”

22) “Quanto costano i biglietti dell’autobus a Londra?”

23) “Non riesco a trovare Tom. Sai dov’è? Gli voglio parlare.”

24) “A volte Jane presta la sua macchina a Tom la domenica.”

25) “Dov’eri quando sono partiti i miei parenti?”

26) “Hai sentito quello strano rumore? Cos’è stato?”

27) “Non c’erano sedie così ci siamo seduti sul prato.”

28) “C’erano degli studenti stranieri nella tua classe?”

29) “Perché non mi stai ascoltando? Sto provando ad aiutarti.”

30) “Che succede?” “È qui mia zia e stiamo pranzando.”

31) “Sto guardando nel ristorante adesso ma non li vedo.”

32) “Di solito non bevo vino ma ne ho bevuto un po’ ieri sera.”

33) “Non c’era tempo per fare tutto ma è stata un’esperienza molto interessante.”

34) “Perché non stai aspettando in fila con gli altri?”

35) “Di solito compro questo formaggio al mercato ma ieri non ce n’era.”

36) “Bob non dimentica mai di scrivere a sua nonna a Natale.”

37) “Quanto costano questi guanti? Sono costosi?”

38) “Quanti anni avevi quando hai conosciuto tua moglie?”

39) “Questi sono gli esercizi più difficili del libro.”

40) “Bob è molto più generoso di Tom.”

41) “Quella è la stanza più grande della scuola, ma non la possiamo usare.”

42) “C’è più freddo oggi di ieri ma almeno non piove.”

43) “Questa scatola è più carina ed è anche più utile.”

44) “C’era molta gente molto arrabbiata nella strada.”

45) “Abbiamo pranzato in un pub molto carino vicino al fiume.”

get-answers

DAILY TRANSLATION ARCHIVIO
(con audio)

1 1 1 1 1 1 1


Creative Commons ~ some rights reserved

 

212 risposte a “Daily Translation (elementary)

  1. CalMaFdd

    18 gennaio 2017 at 09:36

    We had lunch in a very nice pub close to the river

     
  2. Lucia

    18 gennaio 2017 at 09:22

    We had lunch in a very nice pub near the river.

     
  3. Lucia

    17 gennaio 2017 at 18:10

    There’s colder today than yesterday but at least it isn’t raining.
    This box is prettier and it’s also more usefull.
    There was a lot of very angry people in the street.
    🙂

     
    • Tony

      17 gennaio 2017 at 18:39

      Hi Lucia. Good effort! Just a few things to think about:
      1. don’t use “there’s” with the weather: use “it’s”;
      2. there is only one ‘l’ on “useful”;
      3. “people” is plural.

       
  4. CalMaFdd

    17 gennaio 2017 at 10:24

    There was a lot of very angry people in the street

     
    • Tony

      17 gennaio 2017 at 10:42

      Do you want to think again about this, Mauro?

       
      • CalMaFdd

        17 gennaio 2017 at 11:14

        Ashamed and contrite

        There were a lot of very angry people in the street!

         
  5. Rosabel Chiara Fazio

    17 gennaio 2017 at 08:58

    There was much very angry people in the street.
    Or: There was much people very angry in the street?

     
    • Tony

      17 gennaio 2017 at 09:42

      Hi Rosabel. Ci sono alcuni problemi qui:
      1. “People” è plurale (persone) anche usato per tradurre “gente”;
      2. “Much” e “many” non si usano nelle frasi affermative:
      3. L’aggettivo deve precedere il sostantivo in inglese.
      Riprova?

       
  6. CalMaFdd

    16 gennaio 2017 at 08:40

    Hi everyone!

    C’è più freddo oggi di ieri ma almeno non piove.
    Today is colder than yesterday but at least is not raining

    Questa scatola è più carina ed è anche più utile.
    This box is nicer and more useful as well

     
    • Tony

      16 gennaio 2017 at 11:26

      Hi Mauro. …at least IT is not raining.
      All the rest is good. 🙂

       
  7. Allegra

    14 gennaio 2017 at 21:21

    Bob is much more generous than tom

     
    • Tony

      14 gennaio 2017 at 22:51

      This one is also spot on! 🙂

       
    • Rosabel Chiara Fazio

      15 gennaio 2017 at 12:14

      There is colder today than yesterday, but don’t rain.

       
      • Tony

        15 gennaio 2017 at 13:01

        Hi Rosabel. Remember NOT to use “there is” in English when you are talking about the weather. Always use “It is”. Also, think about the tense for the verb “rain”. Is it “habitual”? Or is it “now”?
        Try again?

         
        • Rosabel Chiara Fazio

          16 gennaio 2017 at 09:05

          Good morning prof 🙂
          Thank you for the corrections.
          It’s colder today than yesterday, but isn’t raining.

           
          • Tony

            16 gennaio 2017 at 15:26

            Much better, but remember that rain needs a subject: …but (at least) IT isn’t raining.

             
  8. Allegra

    14 gennaio 2017 at 21:18

    That is the biggest room in the school, but we can’t use it

     
    • Tony

      14 gennaio 2017 at 22:51

      Very good, Allegra. Well done. 🙂

       
  9. Rosabel Chiara Fazio

    14 gennaio 2017 at 11:06

    That is the biggest room in the school, but we can’t use it.

     
    • Tony

      14 gennaio 2017 at 12:33

      Hi there. Your version is perfect. Well done. 🙂

       
    • Lucia

      14 gennaio 2017 at 16:54

      That’s the biggest room in the school, but we can’t use it.

       
      • Tony

        14 gennaio 2017 at 16:55

        Very good, Lucia. 🙂

         
  10. CalMaFdd

    14 gennaio 2017 at 10:20

    That’s the biggest room of the school but we can’t use it

     
    • Tony

      14 gennaio 2017 at 10:35

      With the “superlativo relativo” the preposition changes according to whether you refer to SPACE (location) or TIME (existence):

      SPACE
      “The biggest room IN the school” (the room is IN the school)
      “The tallest mountain IN the world” (the mountain is IN the world)
      “The oldest pub IN the country” (the pub is IN the country)

      TIME
      “The best holiday OF my life” (the holiday is a part OF my life)
      “The coldest month OF the year” (the month is a part OF the year)
      “My favourite day of the week” (the day is a part OF the week)

       
  11. CalMaFdd

    13 gennaio 2017 at 17:05

    Bob is much more generous than Tom

     
    • Tony

      13 gennaio 2017 at 19:42

      That’s it! 🙂

       
  12. Simona

    13 gennaio 2017 at 16:03

    Bob is much more generous than Tom

     
    • Tony

      13 gennaio 2017 at 16:09

      Hi Simona. Very good. Well done. 🙂

       
  13. CalMaFdd

    12 gennaio 2017 at 08:06

    These are the most difficult exercises in the book

     
    • Tony

      12 gennaio 2017 at 08:13

      Very good, Mauro. 🙂

       
    • Lucia

      13 gennaio 2017 at 12:17

      Bob is much more generous than Tom.

       
      • Tony

        13 gennaio 2017 at 13:05

        Hi Lucia. Well done. Your version is perfect. 🙂

         
  14. CalMaFdd

    11 gennaio 2017 at 06:47

    How old were you when you met your wife?

     
    • Tony

      11 gennaio 2017 at 07:10

      That’s good, Mauro. 🙂

       
  15. Paolo

    10 gennaio 2017 at 17:06

    How much do these gloves cost? Are they expensive?

     
    • Tony

      10 gennaio 2017 at 17:31

      Good, Paolo. 🙂

       
  16. CalMaFdd

    10 gennaio 2017 at 12:02

    Hi everyone!

    Quanto costano questi guanti? Sono costosi?

    How much do these gloves cost? Are they expensive?

     
    • Tony

      10 gennaio 2017 at 15:53

      No problems there, Mauro. 🙂

       
  17. CalMaFdd

    9 gennaio 2017 at 10:02

    Welcome back Tony and all!

    Bob never forgets to write his grandma for Christmas

     
    • Tony

      9 gennaio 2017 at 13:43

      Hi Mauro. Happy new year!
      In BrE we would use the preposition “to” after “write”.
      Also, we would say “at Christmas” and not “for Christmas”.
      Otherwise all good. 🙂

       
      • CalMaFdd

        9 gennaio 2017 at 16:09

        Hi Tony.
        I thought if I can say “write me a letter” I can say “write his grandma” as well 😐

         
        • Tony

          9 gennaio 2017 at 19:15

          Okay, I see where you’re coming from, Mauro. You can say “write me a letter” because it is an alternative form to “write a letter to me”. However, in this case there is no “letter”! The alternative form is possioble when you have both a direct object and an indirect opbject:

          to write something to somebody = to write somebody something

          So if your sentence was:

          “Bob never fogets to write his grandma a letter at Christmas”

          then it would be okay.

           
          • CalMaFdd

            10 gennaio 2017 at 12:05

            Thanks a lot, Tony. Now it’s clear. Without an object I can’t use that kind of construct

             
  18. CalMaFdd

    23 dicembre 2016 at 09:23

    Good Morning!
    Di solito compro questo formaggio al mercato ma ieri non ce n’era.

    I usually buy this cheese at the market but yesterday there wasn’t any

     
    • Tony

      23 dicembre 2016 at 09:38

      Spot on, Mauro. 🙂

       
  19. CalMaFdd

    22 dicembre 2016 at 09:59

    Good morning!

    Perché non stai aspettando in fila con gli altri?

    Why aren’t you waiting in the queue with the others?

     
  20. CalMaFdd

    21 dicembre 2016 at 08:35

    Good morning!

    There was no time to do/make it all, but it was a very interesting experience

    I think both “do” and “make” are ok, it depends on the context. For example, if we are talking about building a table, I’d use make. Am I mistaking?

     
    • CalMaFdd

      21 dicembre 2016 at 08:37

      Oops, sorry. The sentence is “per fare tutto”, not “per farlo tutto”.

      There was no time to do/make everything, but it was a very interesting experience.

       
      • Tony

        21 dicembre 2016 at 10:32

        Personally I would use a negative verb with “time” here and eliminate “no” (too emphatic) and I wouldn’t use “make”. The sentence says “fare tutto” which I think requires a more general verb. BUT you can “make” a case for “make” if you want! 🙂

        P.S. Don’t say “Am I mistaking”. There is not a verb “to mistake” in English, but “to make a mistake” (which is, ahem, an exception to the “costruire, preparare, fabbricare” guide!)

         
        • CalMaFdd

          21 dicembre 2016 at 11:55

          So – if I’m not making another mistake – it would be

          There wasn’t (any?) time to do everything, but it was a very interesting experience.

           
          • Tony

            21 dicembre 2016 at 12:13

            Exactly. “Any” isn’t really necessary with “time” (fa eccezione in effetti).
            You need to be a litle careful using the “affermative verb + no” formula. It’s perfectly correct but can sound a little emphatic at times because of the stand-alone “no” effect. For example:

            There aren’t any glasses on the table. (pacato/sereno)
            There are no glasses on the table. (sorpreso/seccato)

            It’s not always the case but it’s worth bearing in mind.

             
            • CalMaFdd

              21 dicembre 2016 at 13:19

              “…It’s not always the case but it’s worth bearing in mind.”

              I think this is a very important point (at least, for me). Often, the English we (at least I) are exposed to – taking out what we effectvely study at schiool (and you have an idea, I bet, of the situatiion of the teaching issues in this country) – it comes from films, songs, sit coms and so on. So, sometimes, often, we don’t have (at least I) a real perception of the variety of nuances which make the difference between being polite, less polite, assertive, definitely rude.
              Thanks a lot for your work here,

              Mauro

               
              • Tony

                21 dicembre 2016 at 13:40

                I know exactly what you mean and it’s not always easy even for a native speaker to actually explain these diffreneces – we don’t always agree with each other! Here I just try to provide “pointers” which I hope may help a little in the nuance jungle!

                 
  21. Paolo

    20 dicembre 2016 at 13:49

    I don’t usually drink any wine but I drank some yesterday evening.

     
    • Tony

      20 dicembre 2016 at 14:08

      In this case, Paolo, you don’t really need “any” because it is a very general sentence, but it’s still okay to use it. Well done. 🙂

       
  22. CalMaFdd

    20 dicembre 2016 at 08:32

    Usually I don’t drink wine but yesterday evening I had some/a little bit

     
    • Tony

      20 dicembre 2016 at 14:07

      “Usually” is still better before the main verb, Mauro. Otherwise all good.

       
  23. Paolo

    19 dicembre 2016 at 21:01

    I’m looking at the restaurant now but I can’t see them.

     
    • Tony

      19 dicembre 2016 at 23:59

      Very good, Paolo, but I think I would use “in” and not “at” to translate “nel”. “At” means that he is outside…

       
  24. CalMaFdd

    19 dicembre 2016 at 08:25

    I’m taking a look in the restaurant right now
    I’m just looking into the restaurant
    but I don’t see them

     
    • Tony

      19 dicembre 2016 at 11:43

      Careful with your second version, Mauro, because “to look into” means “investigate”. The first version is definitely better. This is also a very good example of where in English we would use “can” (riuscire) with “see” and not the ordinary “don’t” (which is correct but doesn’t sound so typical. “See” and “hear” get used very commonly with “can/can’t” in English.

       
  25. CalMaFdd

    18 dicembre 2016 at 07:57

    Wath’s up/going on? My aunt is here and we’re just having lunch

     
    • Tony

      18 dicembre 2016 at 08:17

      Spot on, Mauro. 🙂

       
  26. CalMaFdd

    17 dicembre 2016 at 12:26

    Why aren’t you listening to me? I’m just trying to help you

     
    • Tony

      17 dicembre 2016 at 12:30

      Spot on, Mauro! 🙂

       
  27. CalMaFdd

    16 dicembre 2016 at 08:28

    Gooood morning!

    Were there any foreign students in your classroom?

     
    • Tony

      16 dicembre 2016 at 13:10

      Hi Mauro. I think “class” works better here, but classroom is okay. “Class” refers more to the group of students whereas “classroom” refers to the actual room itself.

       
  28. CalMaFdd

    15 dicembre 2016 at 09:15

    Hi everyone there!

    There were no chairs so we sat on the grass/lawn

     
    • Tony

      15 dicembre 2016 at 09:41

      Excellent. 🙂

       
  29. CalMaFdd

    14 dicembre 2016 at 09:52

    Hi everyone!

    Did you hear that strange noise? What was that?

     
    • Tony

      14 dicembre 2016 at 13:38

      Good, Mauro, but I would say, “What was it?” at the end. 🙂

       
  30. CalMaFdd

    13 dicembre 2016 at 09:15

    Where were you when my relatives left?

     
  31. Allegra

    12 dicembre 2016 at 22:11

    Sorry

     
    • Tony

      12 dicembre 2016 at 23:19

      Non ti devi scusare. L’esercizio serve per imparare – anche dagli errori! 🙂

       
  32. Allegra

    12 dicembre 2016 at 20:43

    On sunday Jane sometimes pay his car to Tom

     
    • Tony

      12 dicembre 2016 at 20:54

      Ciao Allegra. Il verbo “prestare” è “to lend” (occhio perché è terza persona singolare!). La macchina è di Jane, invece, e Jane è femmina quindi “his” non va bene…

       
  33. Paolo

    12 dicembre 2016 at 10:28

    23) I can’t find tom. Do you know where he is? I want to talk to him
    24) sometimes Jane lends her car to Tom on Sundays.

     
    • Tony

      12 dicembre 2016 at 10:41

      Those are both fine, Paolo. Well done. 🙂

       
  34. CalMaFdd

    12 dicembre 2016 at 06:31

    Good morning everyone!

    Sometimes Jane lends Tom her car on Sundays

     
    • Tony

      12 dicembre 2016 at 06:37

      Good, Mauro. “Sometimes” is the only frequency adverb that can always sit comfortably at the beginning of a sentence. (“Usually” works as well but it’s best only if you really need the emphasis.)

       
  35. CalMaFdd

    11 dicembre 2016 at 16:32

    Good afternoon everybody!

    I can’t find John. Do you know where he is. I want to talk to him

     
    • Tony

      11 dicembre 2016 at 16:54

      Spot on, Mauro.

       
  36. CalMaFdd

    10 dicembre 2016 at 08:24

    Good morning!

    How much do the bus tickets in London cost?

     
    • Tony

      10 dicembre 2016 at 09:49

      Very good, Mauro. Thinking about it you could also say “London bus tickets”. 🙂

       
  37. Paolo

    9 dicembre 2016 at 20:58

    We found Jane in the living room and we asked her to help us.

     
    • Tony

      9 dicembre 2016 at 21:20

      Great, Paolo. 🙂

       
  38. CalMaFdd

    9 dicembre 2016 at 07:31

    Good morning

    We found Jane in the living room and we asked her to help us

    (But it works with past perfect as well)

     
    • Tony

      9 dicembre 2016 at 07:45

      Good version, Mauro, but I can’t see how you would use the past perfect here.

       
      • CalMaFdd

        9 dicembre 2016 at 08:22

        Well, suppose we are all in the same flat, Jane is in the living room, the rest of us is trying to sort out the way to stop the leaking of a tap in the kitchen. But we are all mathematicians, physics, engineers and philosophers. We really can’t fix that tap. No way. So a little quarrel slowly starts to arise (as often happens in these circumstances). “and what the hell have the both of you done” the mathematicians and physics ask to engineers and philosophers “to fix that tap, eh?”. “Not so much, but at least we’ve found Jane in the living room and we’ve asked her to help us”. 🙂

         
        • Tony

          9 dicembre 2016 at 08:41

          OK, I’m with you now. But you wote “past perfect” and not “present perfect” which is why I didn’t understand initially.

          Basically, your reasoning is flawed because of “living room”. This isi a classic case where the “adverb of place” substitutes the “adverb of time”. Look at it this way, what you are really saying is: “We found Jane WHEN WE WERE in the living room and we asked her to help us WHEN WE WERE IN THE LIVING ROOM.”

          Fun, isn’t it? 😀

           
  39. Paolo

    8 dicembre 2016 at 17:47

    I cut the bread and I put it on the table before midday.

     
    • Tony

      8 dicembre 2016 at 18:47

      Very good, Paolo! 🙂

       
  40. CalMaFdd

    8 dicembre 2016 at 08:07

    Good morning

    I cut the bread and put it on the table before 12 a.m.

     
    • Tony

      8 dicembre 2016 at 08:23

      Fine Mauro. In spoken English you wouldn’t actually say “a.m.” though. You’d either say “12 o’clock” or “midday”.

       
  41. CalMaFdd

    7 dicembre 2016 at 08:16

    Good morning!

    Bob is going to work by bus because yesterday someone stole his car

     
    • Tony

      7 dicembre 2016 at 11:53

      Exactly! Poor Bob.

       
  42. Paolo

    6 dicembre 2016 at 19:08

    16) We had a little break at 10 o’clock and then we got back to work.
    18) I listened to the President’s speech and then I switched off the television.

     
    • Tony

      6 dicembre 2016 at 20:41

      All good Paolo. I think in 16) I would say, “and then we went back to work.”

       
  43. CalMaFdd

    6 dicembre 2016 at 09:18

    Hi there!

    I listened to the President’s speech and then I turned off the tv/telly

     
    • Tony

      6 dicembre 2016 at 09:58

      All good, Mauro. 🙂

       
  44. CalMaFdd

    5 dicembre 2016 at 11:50

    Hi everyone!

    Tom is doing his homework now because yesterday he didn’t

     
    • Tony

      5 dicembre 2016 at 13:34

      You’re leaving the verb and object understood at the end which is possible but I think here I would have expressed them both just for extra clarity.

       
      • CalMaFdd

        5 dicembre 2016 at 13:43

        Ehm… he didn’t do it

         
        • Tony

          5 dicembre 2016 at 13:47

          Am I to understand from your “ehm” that you didn’t deliberately leave out the verb and object? 😛

           
          • CalMaFdd

            5 dicembre 2016 at 14:58

            I did, indeed, following my ear and thinking it could be ok

             
            • Tony

              5 dicembre 2016 at 15:02

              Well, it’s a technique that we use more in short answers really, but it does work. In this kind of contrext, though, it might not be immediately clear.

               
  45. CalMaFdd

    4 dicembre 2016 at 10:11

    We had a little break at 10 o clock and then we got back to work

     
    • Tony

      4 dicembre 2016 at 10:51

      Very good, Mauro. I would have said “went back” in this case but, as usual, it’s a subtle difference. 🙂

       
  46. Paolo

    3 dicembre 2016 at 16:57

    I saw her car in the car park but I didn’tknow where Jane was.

     
    • Tony

      3 dicembre 2016 at 17:53

      Very good, Paolo. 🙂

       
  47. CalMaFdd

    3 dicembre 2016 at 08:03

    I saw her car in the parking but I didn’t know where Jane was

     
  48. CalMaFdd

    2 dicembre 2016 at 07:23

    Bob has caught/caught the ball and thrown/ threw it to Tom

     
    • Tony

      2 dicembre 2016 at 07:35

      Let me put YOU to the test this time, Mauro. How do you defend your choice of the present perfect?

       
      • CalMaFdd

        2 dicembre 2016 at 07:52

        If I’m a speaker and I’m describing the action running under my eyes, I’d use the p.perfect. the day after, the past simple

         
        • Tony

          2 dicembre 2016 at 08:47

          Very good. But, I would add, not only “the day after” but even just a minute after. The present perfect can only work here if the speaker is actually commentating the action as it happens: a radio commentator would be a good example! Well done. 🙂

           
  49. Paolo

    1 dicembre 2016 at 11:39

    I put the tickets in an envelope and I left it on the table.

     
    • Tony

      1 dicembre 2016 at 11:56

      Very good, Paolo. 🙂

       
  50. CalMaFdd

    1 dicembre 2016 at 08:52

    Good morning!

    I’ve put the tickets in a bag and I’ve left it on the table
    or
    I put the tickets in a bag and left it on the table

     
    • Tony

      1 dicembre 2016 at 08:53

      Yes, both interpretations are possible.

      FYI – “elementary” doesn’t actually include the present perfect. 🙂

       
  51. Paolo

    30 novembre 2016 at 10:57

    We waited for the guys and then we had lunch.

     
    • Tony

      30 novembre 2016 at 13:07

      Spot on, Paolo. 🙂

       
  52. CalMaFdd

    30 novembre 2016 at 08:20

    Good morning!

    We waited for the guys/boys and then we had lunch

     
    • Tony

      30 novembre 2016 at 13:07

      All good, Mauro. 🙂

       
  53. CalMaFdd

    29 novembre 2016 at 08:40

    Good morning!

    I met/knew Tom’s brother for the first time yesterday

     
    • Tony

      29 novembre 2016 at 09:10

      Hi Mauro. All good, but definitely “met” and not “knew” in this context (for the first time).

       
  54. CalMaFdd

    28 novembre 2016 at 10:12

    Good morning!

    Jane is very tall. She’s got dark hair and green eyes

    (would you please provide me with her number?)

     
    • Tony

      28 novembre 2016 at 12:40

      Very good, Mauro.

      BTW I forgot to mention that she is 93 years old.

       
      • CalMaFdd

        28 novembre 2016 at 13:06

        That’s absolutely a good reason to get in touch with her

         
        • Tony

          28 novembre 2016 at 13:07

          Of course. I’ll see what I can do… 😉

           
          • CalMaFdd

            28 novembre 2016 at 13:08

            You know, I guess she has got plenty of tales to tell

             
  55. CalMaFdd

    27 novembre 2016 at 09:27

    Good morning everyone!

    Did you pass the test? What was your score?

     
    • Tony

      27 novembre 2016 at 10:45

      OK Mauro! Have a good Sunday. 🙂

       
  56. CalMaFdd

    26 novembre 2016 at 08:19

    Hi everyone there!

    Can you take this tray/plate for a moment, please?

     
    • Tony

      26 novembre 2016 at 08:22

      Hi Mauro. “Take” doesn’t work here because it implies movement and here we don’t have movement. When you have “tenere” without movement you should use “hold” which simply means “tenere in mano”.

      es: “I held his bag while he opened the door.”

       
      • CalMaFdd

        26 novembre 2016 at 08:29

        Hi Tony. I rolled the dice in my mind and it came out take. The match was actually between hold and take. Thanks for clearing me the point

         
        • Tony

          26 novembre 2016 at 08:34

          OK. BTW reading your comment I realised that you can’t invert the objects after the verb “clear”. It doesn’t work. I understand why you tried it, but for some reason with “clear” it doesn’t sound right. Maybe because it’s not a very commonly used expression. In any case here you have to say:
          “Thanks for clearing (up) the point for me.”

           
  57. CalMaFdd

    25 novembre 2016 at 07:48

    Good Morning!

    I’m cold, why don’t we turn the heater on?

     
    • Tony

      25 novembre 2016 at 07:50

      Very good, Mauro. Just for the record: a “heater” is a single appliance, “heating” is a complete system.

       
  58. Paolo

    24 novembre 2016 at 23:43

    It has been very hot inside so we’ve sat outside.

     
    • Tony

      25 novembre 2016 at 05:55

      Paolo, why did you choose the present perfect?

       
  59. CalMaFdd

    24 novembre 2016 at 06:39

    good morning!

    It was very warm yesterday inside so we sat in the garden

     
    • Tony

      24 novembre 2016 at 06:48

      Hi Mauro, I don’t know where you got “yesterday” from ( 🙂 ) but it’s not in the best position. It should really be either after “inside” or right at the end (not so good in this case) or, if you want to give it extra emphasis, right at the beginning.

       
      • CalMaFdd

        24 novembre 2016 at 08:58

        Ehm… neither I know where that “yesterday” jumped out from

         
        • Tony

          24 novembre 2016 at 09:03

          Ahah!

          P.S. Neither do I know….

           
  60. Paolo

    23 novembre 2016 at 18:18

    Tom’s friends were very hungry and they ate everything.

     
    • Tony

      23 novembre 2016 at 18:23

      Spot on, Paolo. Well done. 🙂

       
  61. CalMaFdd

    23 novembre 2016 at 07:49

    Tom’s friends were starving/very hungry and they ate everything

     
    • Tony

      23 novembre 2016 at 13:15

      Spot on, Mauro. 🙂

       
  62. Cris

    23 novembre 2016 at 07:29

    Hy!
    Tom’s friends were a lot of (or quite a lot of) hungry and they have eat everything.

     
    • Tony

      23 novembre 2016 at 13:15

      Hi Cris, thanks for joining in. You’ve made two important mistakes.
      First, “molto + aggettivo/avverbio” = “very” (much/many/a lot + sostantivo).
      Second, the verb “eat” should be “past simple”.
      Try again?

       
      • Cris

        27 novembre 2016 at 12:06

        excuseme for this delay. so, i understand the mistakes, i’m working on english grammar, and i hope to improve.
        the phrase is:
        Tom’s friends were very hungry and they have ate everything.
        it’s ok?

         
        • Cris

          27 novembre 2016 at 12:09

          ops. without “have”

           
          • Tony

            27 novembre 2016 at 12:11

            OK. Now it’s perfect! Well done. 🙂

             
  63. Paolo

    22 novembre 2016 at 11:34

    Good morning everyone!
    What kind of music do you usually listen to?

     
    • Tony

      22 novembre 2016 at 11:37

      Hi Paolo. Your version is fine. Well done. 🙂

       
  64. CalMaFdd

    22 novembre 2016 at 08:37

    What kind of music do you usually listen to?

     
    • Tony

      22 novembre 2016 at 09:28

      All good, Mauro. 🙂

       
  65. CalMaFdd

    21 novembre 2016 at 09:02

    Good Morning!

    Would you like some of these biscuits? I made them yesterday with Jane.

     
    • Tony

      21 novembre 2016 at 20:55

      Very good, Mauro. 🙂

       
  66. CalMaFdd

    20 novembre 2016 at 08:53

    Good Morning!

    Were are they going? The entrance is here, (just) behind this wall

     
    • Tony

      20 novembre 2016 at 09:43

      Hi Mauro. Very good. “Just” is a nice touch and very British. 🙂

       
  67. CalMaFdd

    19 novembre 2016 at 21:33

    Good evening everyone!

    What are you waiting for? Come in and have fun!

     
    • Tony

      19 novembre 2016 at 23:18

      I’m not sure why but I think we would be more likely to say “enoy yourself/yourselves” in this context, but a good version anyway. 🙂

       
  68. Allegra

    18 novembre 2016 at 22:41

    There aren’t any potatoes. Haven’t you bought this morning?

     
    • Tony

      19 novembre 2016 at 00:03

      Allegra, la domanda dovrebbe essere “past simple” e non “present perfect”. Inoltre ci vuole un’altro “any” per rendere a forma di pronome il “ne” in italiano. Quindi: “Didn’t you buy any this morning?”

       
  69. CalMaFdd

    18 novembre 2016 at 07:27

    Hi Tony and all!

    There aren’t any/there are no potatoes. Didn’t you buy any this morning?

     
    • Tony

      18 novembre 2016 at 08:33

      I see you’ve learnt the lesson! 🙂

       
      • CalMaFdd

        18 novembre 2016 at 08:38

        I think so, yes (at least, till the next mistake) 😉

         
        • Tony

          18 novembre 2016 at 08:42

          Ahah! That’s the spirit! 🙂

           
  70. Allegra

    17 novembre 2016 at 19:08

    There are…..sorry I am tired

     
    • Tony

      17 novembre 2016 at 19:09

      OK! Don’t worry. But say “articles” and not “posts”. 🙂

       
  71. Allegra

    17 novembre 2016 at 19:07

    posts

     
    • Tony

      17 novembre 2016 at 19:08

      “Posts” is better. 🙂

       
  72. Allegra

    17 novembre 2016 at 19:07

    They are some very interesing post in this magazine

     
  73. CalMaFdd

    17 novembre 2016 at 08:26

    There are some/a few very interesting articles/posts in this magazine

     
    • Tony

      17 novembre 2016 at 08:39

      All good, Mauro, except I wouldn’t use “posts” in this case. The verb “to post” can be used to mean “pubblicare”, “affiggere”, but the noun form is an Italian invention! Sometimes I’m tempted to use it myself (maybe I do sometimes) but it’s not good English. 🙂

       
  74. CalMaFdd

    16 novembre 2016 at 06:36

    Morning!

    I can’t open this faucet. Can/would you help me?

     
    • Tony

      16 novembre 2016 at 07:11

      Argh! “Faucet” = AE (at its worst!) “Tap” please!
      Don’t use “open” and “close” with taps but “turn on” and “turn off”. 🙂

       
  75. CalMaFdd

    15 novembre 2016 at 08:26

    Good morning everyone!

    Tom usually doesn’t wake up very early in the morning

     
    • Tony

      15 novembre 2016 at 08:49

      Hi Mauro. Good, but one sentence construction mistake and one vocabulary mistake. Shall I leave you to look for them?

       
      • CalMaFdd

        15 novembre 2016 at 09:50

        Well, Tony, I’m… puzzled.
        Maybe, at the beginning, the sentence should be

        With emphasis
        Usuallly Tom doesn’t wake up

        Without emphasis
        Tom doesn’t usually wake up

        but I really have no idea what’s the vocabulary mistake

         
        • Tony

          15 novembre 2016 at 10:08

          It’s generally best to put “usually” in the standard “frequency adverb” position: just before the main verb, irrespectively of emphasis. It is possible at the beginning of ther sentence but I really don’t think we use it much in that position. Emphasis is equally possible just be putting a bit of extra stress on the actual word “usually”.

          wake up = svegliarsi
          get up = alzarsi

          🙂

           
  76. CalMaFdd

    14 novembre 2016 at 06:33

    Good morning everyone!

    Did Bob leave a tip for the waiter?

     
    • Tony

      14 novembre 2016 at 06:40

      Hi Mauro. Spot on, this morning. Have a good week. 🙂

       
  77. CalMaFdd

    13 novembre 2016 at 08:10

    Good Morning!

    Would/Do you like some ham? I bought it at Harrods this morning

     
    • Tony

      13 novembre 2016 at 08:26

      Hi Mauro. All good except for that “do” which would make the sentence “habitual” and not tied to the specific moment.

       
  78. CalMaFdd

    12 novembre 2016 at 09:42

    Hi there!

    Why don’t we go to bed? It’s late and we all are tired

     
    • Tony

      12 novembre 2016 at 10:27

      “All” is right before an ordinary verb but must go after the verb “to be” (like the frequency adverbs).

       
  79. CalMaFdd

    11 novembre 2016 at 08:39

    Hi everyone!

    Don’t open that window. It’s very cold/chilly outside this morning

     
    • Tony

      11 novembre 2016 at 08:40

      Spot on, Mauro. Well done. 🙂

       
  80. CalMaFdd

    10 novembre 2016 at 06:45

    Good Morning.

    Take a biscuit. They are very good. Jane made/cooked them.

     
    • Tony

      10 novembre 2016 at 07:03

      Hi Mauro. My BE prefers “have” to “take” but both are possible.
      The imperative “have” is often a very good, quick, friendly way of offering something to someone, although it’s not always possible to use it.
      Have a biscuit
      Have a coffee
      Have a seat
      Have a look

      I would not use “cook” with biscuits: “made” is perfect.

       
      • CalMaFdd

        10 novembre 2016 at 14:29

        It must have been, I suppose, kinda unconscious negotiating between me and myself because I was going to write cookie instead of biscuit. Then I thought nah, let’s go BE. But the AE side of me was not willing to sacrifice “take”.

         
        • Tony

          10 novembre 2016 at 14:31

          These are serious problems indeed…

          🙂

           

Partecipa anche tu!

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

 
%d blogger cliccano Mi Piace per questo: