Daily Translation Intermediate

~ esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese ~

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può essere un utile mezzo per cimentarsi con le tante regole fondamentali per chi è passato da poco al livello intermedio e nello stesso tempo può servire da utile allenamento quotidiano per chi è già ben avviato a questo livello.

La nuova “frase del giorno” viene postata di mattina presto su questa pagina. La versione corretta, invece, viene postata l’indomani mattina, nella pagina delle soluzioni. Il link per le soluzioni si trova in fondo a questa pagina prima dei commenti.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina in giornata. In questo modo c’è un’alta probabilità che riceverai qualche commento o suggerimento durante il giorno. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla l’indomani senza esporsi.

Ti chiedo di postare la tua versione dell’ultima frase soltanto in quanto le soluzioni alle altre frasi sono già state fornite.

Per dirigervi verso la forma voluta in inglese, può succedere che la versione italiana non suoni in maniera del tutto naturale!

Il livello linguistico è più o meno intermediate. Se troppe frasi risultano troppo difficili, passa al livello elementary.

dictionary red

BUON DIVERTIMENTO

1) “Non è stato facile abituarmi a tanti codici nuovi e ne sbaglio ancora alcuni.”

2) “Gliel’ho già detto centinaia di volte. Pensi che mi ascolta mai?”

3) “Clare non ha mai trovato molto facile parlare di questa genere di cosa.”

4) “Vorrei che smettesse di guardarmi in quel modo.”

5) “Ho trovato piuttosto strano essere di nuovo nella casa della mia infanzia.”

6) “Tutti quelli che sono stati firmati ieri devono essere spediti oggi.”

7) “Non si erano ancora abituati al nuovo orario e spesso erano in ritardo.”

8) “Mi ha fatto arrabbiare molto il suo atteggiamento ieri sera.”

9) “Non tornerò mai più qui. Non capisco perché piace così tanto a Clare.”

10) “Non ti preoccupare del rumore, ti ci abituerai prima o poi.”

11) “Pensavo di conoscerlo, ma evidentemente sbagliavo.”

12) “Voleva che ognuno di noi cercasse la risposta dentro di sé.”

13) “C’è voluto un bel coraggio lasciare un lavoro così ben rimunerato.”

14) “Non ho visto Tom ultimamente. Forse ci sarà alla cena stasera.”

get-answers

archivio

Negli archivi trovi tutte le frasi proposte nel tempo con le soluzioni
e una traccia audio per la corretta pronuncia.


13 comments

  1. 14) “Non ho visto Tom ultimamente. Forse ci sarà alla cena stasera.”
    14) I haven’t seen Tom lately. Maybe he’ll be at the dinner tonight.

      1. On second thoughts, maybe you should say “the dinner” in this case as I get the feeling that it is an occasion and not just the “daily dinner”.

        1. As a matter of fact, I was going to put the article but I thought that meal names didn’t require it.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s