RSS

Archive 8

Daily Translation

Le versioni corrette si trovano in fondo alle domande insieme alle traccie audio per allenarsi con l’intonazione e l’accento. Chiaramente, a volte, ci possono essere più di una versione corretta e in quel caso vengono fornite anche delle varianti. Ma se resta un dubbio, si può chiarire tutto utilizzando la sezione per i commenti in fondo alla pagina.

Il livello linguistico è più o meno intermediate.

1) “Va sempre di corsa. Non si ferma mai per godersi la vita, neanche per un momento.”

2) “I prezzi delle case sono troppo alti. Abbiamo deciso di non comprare per adesso.”

3) “C’è troppo caldo qui dentro. Mi faccio una doccia e poi mi siedo fuori.”

4) “La cosa migliore che puoi fare adesso è aspettare che gli altri finiscano.”

5) “Sapevo che c’eri anche tu perché ti ho sentito parlare attraverso il muro.”

6) “Lavora qui da quando era un ragazzo. Non farebbe mai una cosa del genere.”

7) “Un certificato verrà consegnato a tutti i partecipanti entro la fine del mese.”

8) “Abbiamo dovuto lavorare davvero sodo per un’ora e mezzo ieri pomeriggio.”

9) “È difficile credere che è stata lasciata qui, in una settimana sola, tutta questa spazzatura.”

10) “Cosa pensavi di trovare qui, tutte le comodità di un appartamento di lusso?”

11) “Né Tom né Mary volevano venire con noi, così avevamo due biglietti in più.”

12) “Non mi dire che non vieni. Abbiamo già prenotato i voli e l’albergo per tutti.”

13) “Considerando quanto tempo c’è voluto, non credo che chiediamo troppo.”

14) “È dalle 10.00 che camminiamo. Non dovremmo essere arrivati ormai?”

15) “Tutte le finestrine erano state frantumate e le gomme erano state squarciate.”

16) “In che tempi strani viviamo. Mi chiedo come sarà il futuro.”

17) “Non potevamo vedere quant’era profonda la piscina perché l’acqua era troppo torbida.”

18) “C’erano molte nuvole grandi e nere sopra di noi. Stava per piovere senza dubbio.”

19) “Abbiamo fatto ciò che potevamo ma non c’erano delle vere speranze di salvarlo.”

20) “Sono così sollevato che siete qui. Stavamo già cominciando a preoccuparci.”

21) “Sai che non direi mai niente a nessuno del tuo problema.”

22) “Scendevo per questa strada due volte al giorno quando lavoravo all’aeroporto.”

23) “Probabilmente Bob verrà con noi, a meno che non sia già impegnato sabato.”

24) “Non mi dire che Bob intende ancora parlare con loro. È uno spreco di tempo.”

25) “Non ho mai sentito una storia così assurda. Credo che la stia inventando.”

26) “Ti diverti a fare queste frasi ogni giorno o ti annoi dopo un po’?

27) “Non ho detto che non mi interessava, ma che mi serviva solo del tempo per pensarci.”

28) “Bob è partito presto perché non voleva rimanere intrappolato nel traffico mattutino.”

29) “Le cose sono cambiate molto qui intorno da quando mi sono trasferito.”

30) “I cani facevano così tanto rumore che non riuscivamo ad addormentarci.”

31) “Jane non aveva mai visto un cane che cavalca una bicicletta prima di quel giorno.”

32) “Perché devo badare io a loro? Li conosco a stento.”

33) “Lo stadio non era tanto lontano come pensavo e ci sono arrivato in meno di 20 minuti.”

34) “Non butteremo nessuna di queste vecchie monete. Potrebbero essere di grande valore un giorno.”

35) “Diventa sempre più difficile trovare un bravo idraulico dove abito io.”

36) “A che punto vi siete accorti che andavate nella direzione sbagliata?”

37) “Non lasceremo Roma finché non avremo visto tutto quello che c’è da vedere.”

38) “Sto cercando di ricordare chi è stata l’ultima persona a lasciare la spiaggia.”

39) “Bob era certo di essersi perso ma insisteva nel condurre gli altri.”

40) “Quando Bob ha scoperto cosa aveva detto Tom di lui, si è arrabbiato tanto.”

41) “Non faccio una vacanza così bella da un sacco di tempo.”

42) “Alcuni degli ospiti mangiavano ancora, gli altri avevano già finito.”

43) “Potete raggiungere il bosco con la macchina, ma poi dovrete proseguire a piedi.”

44) “La maggior parte del lavoro è già stata fatto ma puoi dare una mano a Bob se vuoi.”

45) “Mi piace molto questa parte della città. Ha così tanto carattere.”

46) “Mi chiedevo soltanto se preferiresti andarci da solo.”

47) “Non avete scoperto ancora cosa sanno gli altri del testamento?”

48) “Se non lo conoscessimo meglio, direi che ci sta evitando.”

49) “Cosa faresti con tutti questi mobili antichi se non avessi una casa così grande?”

50) “Le luci sono ancora accese al piano di sopra. Ti dispiacerebbe spegnerle?”


ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

right-wrong

down-arrows

down-arrows

1) “He’s always in a hurry. He never stops to enjoy life, not even for a moment.”

2) “House prices are too high. We’ve decided not to buy for now.”

3) “It’s too hot in here. I’m going to have a shower and then sit outside.”

4) “The best thing you can do now is to wait for the others to finish.”

5) “I knew you were there, too, because I heard you talking through the wall.”

6) “He’s worked (he’s been working) here since he was a boy. He wouldn’t do a thing like that.”

7) “A certificate will be given to all the participants by the end of the month.”

8) “We had to work really hard for an hour and a half yesterday afternoon.”

9) “It’s hard to believe that all this rubbish has been left here in just one week.”

10) “What did you think you’d find here, all the comforts of a luxury flat?”

11) “Neither Tom nor Mary wanted to come with us, so we had two extra tickets.”

12) “Don’t tell me you’re not coming. We’ve already booked the flights and the hotel.”

13) “Considering how long it took, I don’t think we’re asking too much.”

14) “We’ve been walking since 10.00 o’clock. Shouldn’t we have arrived by now?”

15) “All the windows had been smashed and the tyres had been slashed.”

16) “What strange times we’re living in. I wonder what the future will be like.”

17) “We couldn’t see how deep the swimming pool was because the water was too murky.”

18) “There were a lot of big, black clouds above us. It was going to rain without doubt.”

19) “We did what we could, but there was no real hope of saving him.”

20) “I’m so relieved you’re here. We were already starting to get worried.”

21) “You know I’d never say anything to anyone about your problem.”

22) “I used to walk down this road twice a day when I worked at the airport.”

23) “Bob will probably come with us, unless he’s already busy on Saturday.”

24) “Don’t tell me Bob still intends to talk to them. It’s a waste of time.”

25) “I’ve never heard such an absurd story. I think he’s making it up.”

26) “Do you enjoy doing these sentences every day or do you get bored after a while?”

27) “I didn’t say I wasn’t interested, but that I just needed some time to think about it.”

28) “Bob left early because he didn’t want to get stuck in the morning traffic.”

29) “Things have changed a lot around here since I moved.”

30) “The dogs were making so much noise (that) we couldn’t get to sleep.”

31) “Jane had never seen a dog riding a bicycle before that day.”

32) “Why do I have to look after them? I hardly know them.”

33) “The stadium wasn’t as far as I thought and I got there in less than 20 minutes.”

34) “We aren’t going to throw away any of these old coins. They could be very valuable one day.”

35) “It’s getting more and more difficult to find a good plumber where I live.”

36) “At what point did you realise you were going in the wrong direction?”

37) “We aren’t going to leave Rome until we’ve seen all (that) there is to see.”

38) “I’m trying to remember who the last person to leave the beach was.”

39) “Bob was sure he was lost but he insisted on leading the others.”

40) “When Bob found out what Tom had said about him, he got really angry.”

41) “I haven’t had such a wonderful holiday for ages.”

42) “Some of the guests were still eating, the others had already finished.”

43) “You can get to the woods by car, but then you’ll have to go on foot.”

44) “Most of the work has already been done but you can give Bob a hand if you want.”

45) “I like this part of the town very much. It’s got so much character.”

46) “I was just wondering if you’d prefer to go there on your own.”

47) “Have you found out what the others know about the will yet?”

48) “If we didn’t know him better, I’d say (that) he’s avoiding us.”

49) “What would you do with all this antique furniture if you didn’t have such a big house?

50) “The lights are still on upstairs. Would you mind turning them off?”

image


Creative Commons ~ some rights reserved

 

8 risposte a “Archive 8

  1. Sandro

    04/05/2017 at 18:53

    Hi prof.
    The sentence n. 10 had been translated by you in this way:
    “What did you think you’d find here, all the comforts of a luxury flat?”
    I’d like to know if also the following version is right:
    “What did you think of finding here, all the comforts of a luxury flat?”
    In case the second one was wrong, could you explain me why? I’havent
    found your reference lesson about it

     
    • Tony

      04/05/2017 at 19:49

      When you use “think + of/about + gerund”, what you are really saying is, “pensare dell’idea di” or “contemplare l’idea di” or “considerare l’idea di”.S So it works for sentences like:

      “What do you think of working on Sunday?”
      “Cosa pensi dell’idea di lavorare la domenica?”

      “What are you thinking of doing tomorrow?”
      “Quali idee stai contemplando per domani.”

      “I didn’t think of telling Bob about the meeting.”
      Non ho considerato l’idea di informare Bob della riunione.”

      Perhaps now you can see why your sentence, “What did you think of finding here?” doesn’t work. It requires a second clause with the verb in the conditional: “Cos’hai pensato che avresti trovato qui?”

      The verb “to think” often requires a second clause in English when in Italian it can use a simple prepostion and infinitive:

      “Dove pensi di andare?”
      “Where do you think you’ll go?” (In English you can’t say, “Where do you think to go?”)

       
      • Sandro

        04/05/2017 at 22:55

        Thaks for the answer. But then shouldn’t “Cos’hai pensato che avresti trovato qui” be translated like that: “what did you think you’d have found here?

         
        • Tony

          05/05/2017 at 06:53

          You can also translate it like that but it’s not necessary. In effect “would” acts like a past tense of “will” here. Think about the present equivalent of this sentence. It would be:

          “What do you think you will find here?” (cosa pensi che troverai qui)

          If you now put “think” in the past and change “will” to “would” (a sort of past equivalent), you get:

          “What did you think you would find here?”

           
          • Sandro

            05/05/2017 at 10:51

            La ringrazio per la risposta puntale ed esaustiva. Tuttavia mi piacerebbe sapere in quali altre circostanze e con quali altri verbi, oltre “to think”, occorra utilizzare in inglese una seconda clausola anziché l’infinito o il gerundio relativamente al verbo che segue quello principale, quando in italiano è posto all’infinito. Potrebbe fare una lezione su questo argomento?

             
            • Tony

              05/05/2017 at 11:08

              Ci penso su, ma credo che “think” è un po’ particolare da questo punto di vista. Vediamo…

               
              • Sandro

                05/05/2017 at 20:03

                Thank you and have a nice evening

                 

Partecipa anche tu!

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

 
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: