C


Call a spade a spade.

Traduzione:
Chiamare una vanga una vanga.

Significato:
Dare il proprio nome ad ogni cosa. Raccontare le cose esattamente come stanno, anche al rischio di essere scortese.

Proverbio equivalente italiano:
Dire pane al pane, vino al vino.


Cut off your nose to spite your face.

Traduzione:
Tagliarsi il naso per farsi dispetto al viso.

Significato:
Reagire con rabbia facendo più male a se stesso che all’altro.

Proverbio equivalente italiano:
Darsi la zappa sui piedi.


Cut your coat according to your cloth.

Traduzione:
Cuci il tuo cappotto in base alla stoffa che hai.

Significato:
Fai il meglio che puoi con quello che hai.

Proverbio equivalente italiano:
Bisogna fare il pane con la farina che si ha.


Your comments are always very welcome.


Advertisement

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: