
If life deals you lemons, make lemonade.
Traduzione:
Se la vita ti dà limoni, fai una limonata.
Significato:
Fai il meglio che puoi con quello che la vita ti dà.
Proverbio equivalente italiano:
Si fa di necessità virtù.
If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.
Traduzione:
Se non supporti il caldo, esce dalla cucina.
Significato:
Se non reggi una situazione, vai altrove.
Proverbio equivalente italiano:
O mangi questa minestra o salti dalla finestra.
If you lie down with dogs, you get up with fleas.
Traduzione:
Se ti sdrai con i cani, ti alzi con le pulci.
Significato:
Se ti abbassi al livello degli altri, finirai come loro.
Proverbio equivalente italiano:
Chi va con lo zoppo impara a zoppicare.
If you pay peanuts, you get monkeys.
Traduzione:
Se paghi con noccioline, avrai solo scimmie.
Significato:
Se paghi poco, non troverai lavoratori di valore.
Proverbio equivalente italiano:
(in attesa di suggerimenti)
In every country dogs bite.
Traduzione:
In ogni paese i cani mordono.
Significato:
Le cose vanno per lo stesso verso in tutto il mondo.
Proverbio equivalente italiano:
Tutto il mondo è paese.
Your comments are always very welcome.