P


Paddle your own canoe.

Traduzione:
Pagaiare la propria canoa.

Significato:
Agire autonomamente e non dipendere dagli altri.

Proverbio equivalente italiano:
Chi fa da sé fa per tre.


Put your money where your mouth is.

Traduzione:
Mettere il denaro al posto della bocca.

Significato:
Passare dalle parole ai fatti.

Proverbio equivalente italiano:
Lingua cheta e fatti parlanti.

image


7 comments

  1. Good Morning
    what do you think about “Chi fa da sé fa per tre”?
    Otherwise the classical “Ciascuno è artefice della propria sorte” (Faber est suae quisque fortunae) might be suitable.

    Thanks again for your work

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.