
Six of one and half a dozen of the other.
Traduzione:
Sei di uno e mezza dozzina dell’altro.
Significato:
L’uno vale l’altro.
Proverbio equivalente italiano:
Se non è zuppa e pan bagnato.
Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me.
Traduzione:
Bastoni e pietre potranno rompermi le ossa ma le parole non mi faranno mai male.
Significato:
Sono indifferente agli insulti.
Proverbio equivalente italiano:
(in attesa di suggerimenti)
Strike while the iron is hot.
Traduzione:
Colpire mentre il ferro è caldo.
Significato:
Fai tutto nel momento giusto.
Proverbio equivalente italiano:
Batti il ferro quando è caldo.
Your comments are always very welcome.