1) Complex intermediate sentence translations

Switch on your English - intermediate.

Esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese

Le versioni corrette più tipiche si trovano in fondo alla pagina insieme a una traccia audio per allenarsi con l’intonazione e l’accento. Chiaramente, a volte, ci può essere più di una versione corretta e quindi, se resta un dubbio, si può chiarire tutto utilizzando la sezione per i commenti in fondo alla pagina.

Per chi si avvicina al livello intermediate (B2)

1) Se siete tutti seduti comodamente vorrei che chiudeste gli occhi e faceste un respiro profondo. La seduta di oggi sta per cominciare.

2) Quando è stata l’ultima volta che hai avuto notizie da parte loro? Cosa ti fa pensare che siano ancora nei dintorni?

3) Non vedo nessuna via d’uscita facile da questa situazione piuttosto complicata a meno che qualche anima gentile non decida di darci una mano subito.

4) Vorremmo tanto potervi aiutare, ma nessuno di noi ha ancora pranzato e abbiamo tutti una fame micidiale!

5) A nessuno interessa quello che fai, purché tu lo faccia senza disturbare nessuno.

6) Sono abituato a quasi tutto adesso, ma a volte mi sento ancora un po’ smarrito.

7) Non ho idea da quanto tempo questa bolletta sia qui.

8) Fu una decisione abbastanza difficile per tutti noi e ci abbiamo pensato a lungo prima di decidere.

9) Ci vorrà un bel po’ di tempo per attraversare la città all’ora di punta.

10) Perché le persone che si sono iscritte il mese scorso non hanno ancora pagato?

11) Penso che nessuno gli abbia mai detto quanto sembra ridicolo con quel cappello.

12) Sarebbe stato giusto scriverlo a destra ma l’ho lasciato a sinistra e me ne sono andato.

13) Evidentemente non volevano che sapessimo nulla della riunione.

14) Perché mi guardi così? Non mi hai mai visto senza trucco?

15) Non lasciare mai che qualcuno ti dica che non sei abbastanza bravo.

16) Preferirei non doverne parlare.

17) Probabilmente li avrei comprati, ma Bob mi ha fatto cambiare idea.

18) Se interessa a qualcuno, ne abbiamo altri dieci in arrivo nei prossimi giorni.

19) Non importa quante volte ci devi provare, l’importante è riuscire alla fine.

20) Credo che nessuno sapesse cosa avremmo dovuto fare quando fossimo arrivati.

21) Cosa pensi succederà quando gli altri verranno a saperlo?

22) Se non fosse stato per l’intervento tempestivo di Bob, Tom avrebbe probabilmente colpito il barista.

23) Nessuna di queste camicie è stata stirata ancora e aspetto ancora la mia colazione!

24) Cerca di non perdere questo film se mai dovesse arrivare dalle tue parti.

25) Ci siamo resi conto presto che mentiva e che non ci aveva raccontato tutta la storia.

26) Scivolare giù per il corrimano era sempre stato uno dei passatempi preferiti di Bob fino al giorno in cui cadde e si ruppe la gamba.

27) Non avrei mai immaginato che una casetta come questa potesse avere una vista così strabiliante.

28) Quanto tempo ancora pensi che ci vorrà per sistemare questa faccenda?

29) Hai idea da quanto tempo questo barattolo dimenticato di sottaceti è nel frigo?

30) Mettiamo l’albero di natale qui quest’anno, proprio davanti alla finestra, in modo che tutti lo possono vedere anche dalla strada.

31) Costava molto più di quanto Peter fosse disposto a pagare per un appartamento così piccolo.

32) C’era stato un solo vero amore nella vita movimentata di Tom e sapeva di non poter più contare su di lei.

33) Non mi dire che cerchi ancora di capire di cosa si tratta!

34) Non abbiamo dovuto fare altro che firmare un documento e pagare la nostra quota.

35) Non ha ancora finito di scrivere la sua tesi il fratello minore di Bob?

36) Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?

37) Le chiavi di riserva per la porta sul retro non sono ancora state ordinate?

38) Non avresti potuto cambiare il modo in cui sono andate le cose, anche se fossi stato presente.

39) Non mi sono ancora abituato a guidare a destra, ma sto migliorando.

40) Avete ancora quella vecchia jeep nella quale giravamo quando eravamo qui in vacanza?

41) Perché Bob non li rispedisce semplicemente al sito web dal quale li ha acquistati?

42) Il capo di William è riuscito a uscire dalla fabbrica poco prima che esplodesse.

43) Non vorrei dover ricominciare a parlare con Tom.

44) Nessuno dei miei amici si sognerebbe mai di fare una cosa del genere.

45) Sarebbe meglio muoverci. Abbiamo ancora parecchia strada da fare.

46) Non berrei quel vino se fossi in te, non hai idea da quanto tempo è lì.

47) Jack non è esattamente la persona più incoraggiante con la quale abbiamo dovuto avere a che fare.

48) Non mi sarei mai aspettato che Bob si lasciasse coinvolgere così tanto in questo progetto.

49) Ho già deciso. Rimanderò tutto finché Lucy non si sentirà meglio.

50) Ti ci vorrà del tempo per abituarti a fare questi esercizi.


ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

right-wrong
down-arrows
down-arrows

1) If you’re all sitting comfortably, I’d like you to close your eyes and take a deep breath. Today’s session is about to begin.

2) When was the last time you heard from them? What makes you think they’re still in the area?

3) I can’t see any easy way out of this rather complicated situation unless some kind soul decides to give us a hand immediately.

4) We’d really like to be able to help you, but none of us have had lunch yet and we’re all starving.

5) No one cares what you do, as long as you do it without disturbing anyone.

6) I’m used to almost everything now, but sometimes I still feel a bit lost.

7) I’ve no idea how long this bill has been here for.

8) It was quite a difficult decision for all of us and we thought about it for a long time before deciding.

9) It’ll take quite a long time to get across town in the rush hour.

10) Why haven’t the people who signed up last month paid yet?

11) I don’t think anyone has ever told him how ridiculous he looks in that hat.

12) It would have been right to write it on the right, but I left it on the left and left.

13) They clearly didn’t want us to know anything about the meeting.

14) Why are you looking at me like that? Haven’t you ever seen me without make-up?

15) Never let anyone tell you that you aren’t good enough.

16) I’d prefer not to have to talk about it.

17) I’d probably have bought them, but Bob made me change my mind.

18) If anyone is interested, we’ve got ten more arriving in the next few days.

19) It doesn’t matter how many times you have to try, the important thing is to succeed in the end.

20) I don’t think anybody knew what we would have to do when we arrived.

21) What do you think will happen when the others find out about it?

22) If it hadn’t been for Bob’s timely intervention, Tom would probably have hit the barman.

23) None of these shirts have been ironed yet and I’m still waiting for my breakfast!

24) Try not to miss this film if it should ever come your way.

25) We soon realised that he was lying and hadn’t told us the whole story.

26) Sliding down the handrail had always been one of Bob’s favourite pastimes until the day he fell and broke his leg.

27) I’d never have imagined that a little house like this could have such an amazing view.

28) How much longer do you think it will take to sort this matter out?

29) Do you have you any idea how long this forgotten jar of pickles has been in the fridge?

30) Let’s put the Christmas tree here this year, right in front of the window, so that everyone can see it from the street, too.

31) It cost much more than Peter was prepared to pay for such a small flat.

32) There had only been one true love in Tom’s eventful life and he knew he could no longer count on her.

33) Don’t tell me you’re still trying to understand what it’s all about!

34) All we had to do was to sign a document and pay our share.

35) Hasn’t Bob’s younger brother finished writing his thesis yet?

36) Does anyone know what the richest man in the world does in his free time?

37) Haven’t the spare keys for the back door been ordered yet?

38) You couldn’t have changed the way things went, even if you’d been there.

39) I haven’t got used to driving on the right yet, but I’m getting better.

40) Have you still got that old jeep we used to go around in when we were here on holiday?

41) Why doesn’t Bob just send them back to the website that he bought them from?

42) William’s boss managed to get out of the factory just before it exploded.

43) I wouldn’t want to have to start talking to Tom again.

44) None of my friends would ever dream of doing a thing like that.

45) It would be better to get a move on, we’ve still got a long way to go.

46) I wouldn’t drink that wine if I were you, you’ve no idea how long it’s been there.

47) Jack isn’t exactly the most encouraging person we’ve had to deal with.

48) I’d never have expected Bob to get so involved in this project.

49) I’ve already decided. I’m going to put everything off until Lucy is feeling better.

50) It’ll take you some time to get used to doing these exercises.


Your comments are always very welcome.


10 thoughts on “1) Complex intermediate sentence translations”

  1. Hi, Professor. Could you explain why, in the 49th sentence, we have that “Lucy IS FEELING better? What is this, a diary future? The present form “Lucy FEELS better” after “until” would be incorrect?

    Thank you.

    Liked by 1 person

    1. Good morning.

      The main clause “rimanderò tutto” is an intentional future which means that the secondary clause “finché Lucy non si sentirà meglio” must be a present tense. In this case you are free to choose between a present simple or a present continuous since the verb “to feel” works well with both tenses.

      So, you can either say, “until Lucy is feeling better” or “until Lucy feels better”.

      There’s no real difference, but perhaps the continuous form has a slightly more colloquial sound to it.

      🙂

      Like

  2. Tony mi puoi spiegare perché alla frase nr 47 si traduce we HAVE had to deal with…e non solo we had to deal with?

    per esempio se devo tradurre

    abbiamo dovuto tornare a casa a piedi..

    io tradurrei we had to walk home

    e non we have had to walk home

    many thanks.

    Liked by 1 person

    1. Quel “isn’t” all’inizio da molto l’impressione che chi parla fa un riferimento alle persone poco incoraggianti con le quali hanno avuto a che fare fino a quel momento e non in un momento specifico del passato. Però avendo poco contesto, si potrebbe anche difendere la scelta del past simple se, sottinteso, c’è un riferimento a qualche evento specifico del passato.

      Okay?

      Liked by 1 person

        1. Comunque, rivedendola, credo che se il riferimento fosse stato ad un evento specifico nel passato, la frase avrebbe dovuto cominciare con, “Jack non è stato…. (quel giorno)”

          Like

          1. infatti pensandoci bene è un’azione che ha ancora effetto sul presente(abbiamo ancora a che fare con lui) quindi …have had

            Liked by 1 person

  3. Dear Professor, I’m really puzzled over the 20th exercise. I mean the tenses. Please, could you explain why, if the verb of the main clause is simple past, we shouldn’t use then the third conditional WHAT WE WOULD HAVE HAD TO DO and even more, in the following clause, WHEN WE HAD ARRIVED. I’m sorry for the question, maybe I would have to review some key concepts regarding consecutio temporum in English.

    Liked by 1 person

Partecipa anche tu!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.