Translation Exercise • 54

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ecco la nuova frase:

Stanno cercando di decidere se completarlo o lasciarlo così com’è.

Buon divertimento!

Puoi esercitarti quanto vuoiQUI


Your comments are always very welcome.


Advertisement

Puzzled

look (senza ‘at’) = sembrare (visivo)
puzzled = perplesso


Puoi fare altre due risate QUI


Your comments are always very welcome.


A dainty young lady from Leeds

A dainty young lady from Leeds,
Ate nothing but dandelion seeds;
Till her hairdresser said,
With a glance at her head,
“What on earth can I do with these weeds?!”

Il limerick è un breve componimento in poesia, tipico della lingua inglese, dalle ferree regole (nonostante le infinite eccezioni), di contenuto umoristico o anche apertamente nonsense, che ha generalmente il proposito di far ridere o quantomeno sorridere.

Un limerick è sempre composto di cinque versi, di cui i primi due e l’ultimo, rimati tra loro, contengono tre piedi e dunque tre accenti (stress); il terzo e il quarto, a loro volta rimati tra loro, ne contengono solo due. Le rime seguono dunque lo schema: A A B B A.


Limerick © Tony Lawson
Immagine © Silvia Perricone


Puoi trovare altri scanzonati limericks QUI


Your comments are always very welcome.


Each vs Every

Non è un argomento facile, neanche per un nativo, quindi cercherò di tenermi strettamente alle forme più utili senza perdermi in troppi meandri!

  • Each = ogni, ciascun, ciascuno (aggettivo / pronome)
  • Every = ogni (aggettivo)

Eacheeverysono due parole che fanno riferimento a tutti i componenti di un qualsiasi gruppo di persone o cose. La differenza è cheeachlo fa enfatizzando la singolarità di ogni componente del gruppo (ciascuno), mentreeverylo fa considerando ciascun componente del gruppo come parte integrale di un insieme (ogni). In entrambi i casi si tratta di un concetta singolare che richiede un verbo al singolare e un sostantivo numerabile.

Continua a leggere…

Environment

Pensi di saperla pronunciare correttamente?
Prova a dirla e poi avvia il video.

Iscriviti a Ingliando su YouTube

Bisogna marcare con determinazione la parte in rosso e scandire in modo leggerissimo, quasi di passaggio, la parte in blu.


Puoi imparare la giusta enfasi
per altre parole comuni
QUI


Your comments are always very welcome.


Believe it or not?

Cerca di individuare il gioco di parole
che dà un secondo senso alla vignetta.


Puoi trovare altri giochi di parole
divertenti e didattici
QUI


Your comments are always very welcome.


Nothing


Puoi fare altre due risate QUI


Your comments are always very welcome.


Translation Exercise • 53

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ecco la nuova frase:

Non mi aspettavo che qualcuno sapesse rispondere alla mia domanda.

Buon divertimento!

Puoi esercitarti quanto vuoiQUI


Your comments are always very welcome.


%d bloggers like this: