20) Intermediate Translation Practice

Esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese

Le versioni corrette si trovano in fondo alle domande insieme alle tracce audio per allenarsi con l’intonazione e l’accento. Chiaramente, a volte, ci possono essere più di una versione corretta e in quel caso vengono fornite anche delle varianti. Ma se resta un dubbio, si può chiarire tutto utilizzando la sezione per i commenti in fondo alla pagina.

Per chi è già ben avviato al livello intermediate (B1/B2)

1) Bob non ci pensò a lungo. Sapeva già cosa voleva.

2) Il tempo stava finendo, dovevamo prendere una decisione al più presto.

3) Tom se ne fregava delle nuove regole. Giocava come aveva sempre fatto.

4) Sapeva di essere in trappola ma non vedeva come uscirne fuori.

5) Quando abitavo con Bob, mangiavamo fuori quasi ogni sera.

6) Non ti preoccupare. Non lavoravo. Pensavo alla gita di domani.

7) Qualunque cosa sia successa, sarà nelle notizie di domani.

8) Sarebbe stato giusto scriverlo a destra ma l’ho lasciato a sinistra.

9) Gli ho dato la mia parola che non dirò niente a nessuno.

10) Clare rientrò a casa molto più tardi del solito. Era stanchissima.

11) Come sei entrato? Non era chiusa a chiave la porta?

12) Non avresti dovuto comprare tanta carne. Siamo solo in quattro.

13) C’erano troppi cuochi al ricevimento e sono riusciti a rovinare il brodo.

14) Il momento più buio della sua vita era passato e finalmente poteva sorridere di nuovo.

15) Non c’ero in quel momento, quindi non ho visto cos’ha fatto Bob dopo.

16) Se avessi visto cos’ha fatto Bob, vi avrei chiamato subito.

17) Dopo aver lavorato così per un mese, mi ci sto finalmente abituando.

18) La cosa migliore da fare è semplicemente buttare via tutto e ricominciare da capo.

19) Cosa ti ha fatto pensare che lui era disposto a vendere tutto a quel prezzo?

20) A questo punto Tom dovrà trovarsi un buon avvocato e sperare per il meglio.

21) Non vado al cinema da tanto tempo. Cosa c’è in programmazione stasera?

22) Non hai ancora visto il nuovo gazebo di Clare? È davvero carino.

23) Intendevo lasciare la vecchia ventiquattrore di papà in ufficio ieri.

24) Perché non hai fatto quello che ti ho chiesto di fare?

25) Se non puoi pensare a niente di utile da dire, è meglio non parlare.

26) Abbiamo già visto molti dei suoi film più vecchi, ma non questo.

27) Ho fatto quello che ho potuto con tutti questi documenti, ma cosa faccio con quelli?

28) Ho avuto abbastanza di tutto questo litigare. Deciderò io per tutti.

29) Spero che Bob si abituerà a lavorare in una squadra alla fine.

30) Non credo di aver mai visto tante farfalle tutte in un posto.

31) Voleva che io tenessi aperto il coperchio mentre lui svuotava la cassa.

32) Non volevano che nessuno sapesse niente di com’erano sfuggiti i prigionieri.

33) Hai ricordato di togliere l’aglio prima di metterci gli spinaci?

34) L’uomo si appoggiava al muro con un sigaro in mano e un sorriso in faccia.

35) Qualcuno avrebbe dovuto parlarmi di questo un po’ di tempo fa.

36) La macchina è caduta nel fiume ma fortunatamente il conducente è potuto uscire.

37) Non credo di essere mai stato qui prima. Sono sicuro che riconoscerei questo cortile.

38) Mentre mi preparavo per uscire, mi sono reso conto di non aver chiamato Tom ancora.

39) Eravamo partiti prima che avessi il tempo per cambiare idea.

40) Il pullman è arrivato. Saliamo adesso e sediamoci tutti insieme nel retro.

41) Tom non ha fatto quasi niente finora. Ho dovuto fare tutto io.

42) Di cibo non ce n’era rimasto quasi niente alla fine della serata.

43) I nostri posti erano così lontani dal palco che non vedevamo il cantante quasi per niente.

44) Il sole tramontava dietro la montagna e stava facendo buio quando sono arrivati all’albergo.

45) Non ricordo dove ho messo il mio portafoglio. Non lo trovo da nessuna parte.

46) L’ultima volta che mi sono divertito davvero è stata al matrimonio di Bob e Jane.

47) Mi sarebbe piaciuto renderla più difficile per mettere alla prova Giuseppe ma non ho potuto.

48) Bob ha trovato finalmente un lavoro che gli sta bene. Comincia lunedì.

49) Non mi servono più questi scarponi. Penso che li porterò al negozio di beneficenza.

50) Oggi abbiamo raggiunto una pietra miliare importante: la nostra millesima frase intermedia!


ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

right-wrong
down-arrows
down-arrows

1) Bob didn’t think about it for long. He already knew what he wanted.

2) Time was running out, we had to make a decision as soon as possible.

3) Tom didn’t care about the new rules. He played as he had always done.

4) He knew he was in a trap but couldn’t see how to get out.

5) When I was living with Bob we used to eat out almost every evening.

6) Don’t worry. I wasn’t working. I was thinking about tomorrow’s trip.

7) Whatever has happened, it will be in tomorrow’s news.

8) It would have been right to write it on the right but I left it on the left.

9) I gave him my word that I won’t say anything to anyone.

10) Clare got back home much later than usual. She was exhausted.

11) How did you get in? Wasn’t the door locked?

12) You shouldn’t have bought so much meat. There are only four of us.

13) There were too many cooks at the reception and they managed to ruin the soup.

14) The darkest moment of his life had passed and finally he could smile again.

15) I wasn’t there at that moment, so I didn’t see what Bob did afterwards.

16) If I had seen what Bob did, I would have called you immediately.

17) After working like this for a month, I’m finally getting used to it.

18) The best thing to do is simply to throw everything away and start again.

19) What made you think he was willing to sell everything at that price?

20) At this point Tom will have to find a good lawyer and hope for the best.

21) I haven’t been to the cinema for ages. What’s on this evening?

22) Haven’t you seen Clare’s new gazebo yet? It’s really lovely.

23) I meant to leave dad’s old briefcase in the office yesterday.

24) Why haven’t you done what I asked you to do?

25) If you can’t think of anything useful to say, it’s best not to speak.

26) We’ve already seen a lot of his older films, but not this one.

27) I’ve done what I could with all these papers, but what shall I do with those ones?

28) I’ve had enough of all this arguing. I’m going to decide for everybody.

29) I hope Bob will eventually get used to working in a team.

30) I don’t think I’ve ever seen so many butterflies all in one place.

31) He wanted me to hold the lid open while he emptied the box.

32) They didn’t want anyone to know anything about how the prisoners had escaped.

33) Did you remember to take the garlic out before putting the spinach in?

34) The man was leaning against the wall with a cigar in his hand and a smile on his face.

35) Someone should have spoken to me about this some time ago.

36) The car fell into the river but fortunately the driver was able to get out.

37) I don’t think I’ve ever been here before. I’m sure I would recognise this courtyard.

38) As I was getting ready to go out, I realised that I hadn’t called Tom yet.

39) We had left before I had time to change my mind.

40) The coach has arrived. Let’s get on now and sit all together in the back.

41) Tom has done hardly anything so far. I’ve had to do everything myself.

42) There was hardly any food left at the end of the evening.

43) Our seats were so far from the stage that we could hardly see the singer.

44) The sun was setting behind the mountain and it was getting dark when they arrived at the hotel.

45) I can’t remember where I put my wallet. I can’t find it anywhere.

46) The last time I really enjoyed myself was at Bob and Jane’s wedding.

47) I would have liked to make it more difficult to put Giuseppe to the test but I couldn’t.

48) Bob has finally found a job that suits him well. He starts on Monday.

49) I don’t need these boots anymore. I think I’ll take them to the charity shop.

50) Today we’ve reached an important milestone: our thousandth intermediate sentence!

image

Advertisement

2 thoughts on “20) Intermediate Translation Practice”

  1. Caro Tony, un quesito per quando rientri. Mia moglie ed io abbiamo usato un past simple nella frase 7) ma tu ci hai sorpreso con un PP… why did you do it?! 😅
    7) Qualunque cosa sia successa, sarà nelle notizie di domani.
    Whatever happened, it will be in tomorrow’s news
    (almeno abbiamo indovinato il tipo di futuro 😄)

    Like

    1. Perché è evidente che qualunque cosa sia successo, è successo or ora, o meglio, in un arco di tempo non specificato molto vicino al presente. Tanto è vero che sarà nelle notizie di domani.
      (Comunque si potrebbe perorare la vostra causa date le circostanze giuste.)

      Like

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: