2) 1st & 2nd Conditional Translation Practice

Esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese

Le versioni corrette si trovano in fondo alle domande insieme alle tracce audio per allenarsi con l’intonazione e l’accento. Chiaramente, a volte, ci possono essere più di una versione corretta e in quel caso vengono fornite anche delle varianti. Ma se resta un dubbio, si può chiarire tutto utilizzando la sezione per i commenti in fondo alla pagina.

Per chi è già ben avviato al livello intermediate (B1/B2)

1) Sarò in giardino a prendere il sole se qualcuno ha bisogno di me.

2) Cerchi Clare? Se ti sbrighi, arriverai alla stazione prima che parta il suo treno.

3) Se non ci fossero così tante interruzioni, potremmo finire entro venerdì.

4) Andremo a trovare il fratello di Lucy se abbiamo tempo.

5) Se lo metti lì, nessuno potrà mai trovarlo.

6) Se aspettiamo che arrivino tutti, non ci faranno entrare.

7) Non lo farò, neanche se me lo chiedi in ginocchio.

8) Se la metti così, cosa posso dire?

9) Sarei d’accordo con te se io pensassi che tu avessi ragione.

10) Cosa farete se piove tutto il giorno?

11) Se non lo conoscessi bene, chiederei di andare con qualcun’altro.

12) Temo che Tom abbia bevuto troppo. Sarebbe meglio se andasse a casa.

13) Se mi mostri come farlo, lo farò per te.

14) Ti piacerebbe se facessi fare tutto a te?

15) Se un giorno vincessi molti soldi, cosa ne faresti?

16) Sono sicuro che ti aspetteranno se glielo chiedi gentilmente.

17) Se non mi conosci ormai, non mi conoscerai mai.

18) Partiremo dopo pranzo se è tutto pronto.

19) Se non tenessi tanta immondizia nella tua stanza, lo troveresti subito.

20) Lucy si arrabbierà molto se Neil è di nuovo in ritardo.

21) Se non la conoscessi meglio, direi che è un tantino imbarazzata.

22) Non lo accarezzerei se fossi in te, non sembra molto amichevole.

23) Se non dormissi così tanto, avresti il tempo per fare qualcosa di utile.

24) Gli darò il libro per Natale se è quello che vuole.

25) Se sapessi a cosa giocano, mi unirei a loro.

26) Dovremo rompere una finestra se Tom dimentica di lasciare la chiave.

27) Se non ci fosse tanto freddo, faremmo una passeggiata al mare.

28) Non puoi pretendere che Bob ti aspetti se non gli spieghi la situazione.

29) Se non vi interessa la pesca, non ti sveglierò domani mattina.

30) Non te lo chiederei se non fossi disperato.

31) Se voi vi occupate del cibo, ci penso io al vino.

32) Non dirò niente anche se me lo chiedono.

33) Se non riesci a mettere tutto nella macchina, dovrai decidere cosa lasciare dietro.

34) Cosa faresti se ti trovassi in una situazione di questo genere?

35) Se ti interessa comprarla per davvero, dovresti fare un’offerta al più presto.

36) Cosa farebbe Tom se fosse la sua responsabilità?

37) Se Neil non fosse così disattento, non farebbe così tanti errori.

38) Pensi che verrebbero se li invitassi formalmente?

39) Se c’è qualsiasi altra cosa che si deve fare, la può fare qualcun altro.

40) Non ascolterei quel tipo di musica nemmeno se mi pagaste.

41) Se sono entrambi ugualmente comodi, prendi il più economico.

42) Se non sei ancora abituato ai metodi di Neil, presto lo sarai!

43) Te lo dirò se prometti di non dirlo a nessuno.

44) Se non sei convinto tu, come convincerai gli altri?

45) Cosa farai se non ci sono più posti in prima fila?

46) Verresti qui a comprarli anche se abitassi in un’altra parte della città?

47) Come rientreremo se chiudono i cancelli così presto la sera?

48) Se non ce la fai, dovrai farti aiutare da qualcuno.

49) Quale di questi compreresti se avessi abbastanza soldi?

50) Se non fa troppo freddo, andremo con la moto di Bob.


ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

right-wrong
down-arrows
down-arrows

1) I’ll be in the garden sunbathing if anyone needs me.

2) Are you looking for Clare? If you hurry, you’ll get to the station before her train leaves.

3) If there weren’t so many interruptions, we could finish by Friday.

4) We’ll go and see Lucy’s brother if we have time.

5) If you put it there, no one will ever be able to find it.

6) If we wait for everyone to arrive, they won’t let us in.

7) I won’t do it, not even if you ask me on your knees.

8) If you put it like that, what can I say?

9) I would agree with you if I thought you were right.

10) What will you do if it rains all day?

11) If I didn’t know him well, I’d ask to go with someone else.

12) I’m afraid Tom has drunk too much. It would be better if he went home.

13) If you show me how to do it, I’ll do it for you.

14) Would you like it if I made you do everything?

15) If you won a lot of money one day, what would you do with it?

16) I’m sure they’ll wait for you if you ask them kindly.

17) If you don’t know me by now, you’ll never know me.

18) We’ll leave after lunch if everything is ready.

19) If you didn’t keep so much rubbish in your room, you’d find it immediately.

20) Lucy will get really angry if Neil is late again.

21) If I didn’t know her better, I’d say she’s a bit embarrassed.

22) I wouldn’t stroke it if I were you, it doesn’t look very friendly.

23) If you didn’t sleep so much, you’d have time to do something useful.

24) I’ll give him the book for Christmas if it’s what he wants.

25) If I knew what they’re playing, I’d join them.

26) We’ll have to break a window if Tom forgets to leave the key.

27) If it weren’t so cold, we’d go for a walk by the sea.

28) You can’t expect Bob to wait for you if you don’t explain the situation to him.

29) If you’re not interested in fishing, I won’t wake you up tomorrow morning.

30) I wouldn’t ask you if I weren’t desperate.

31) If you take care of the food, I’ll take care of the wine.

32) I won’t say anything even if they ask me.

33) If you can’t get everything in the car, you’ll have to decide what to leave behind.

34) What would you do if you found yourself in a situation like this?

35) If you’re really interested in buying it, you should make an offer as soon as possible.

36) What would Tom do if it were his responsibility?

37) If Neil weren’t so careless, he wouldn’t make so many mistakes.

38) Do you think they’d come if I invited them formally?

39) If there’s anything else that has to be done, someone else can do it.

40) I wouldn’t listen to that kind of music even if you paid me.

41) If they’re both equally comfortable, take the cheaper one.

42) If you’re not used to Neil’s methods yet, you soon will be!

43) I’ll tell you if you promise not to tell anyone.

44) If you’re not convinced, how will you convince the others?

45) What will you do if there are no more seats in the front row?

46) Would you come here to buy them even if you lived in another part of town?

47) How will we get back in if they close the gates so early in the evening?

48) If you can’t do it, you’ll have to get someone to help you.

49) Which of these would you buy if you had enough money?

50) If it’s not too cold, we’ll go on Bob’s motorbike.

image
Advertisement

6 thoughts on “2) 1st & 2nd Conditional Translation Practice”

  1. Grazie Teacher
    Sapere che Speak/talk – sono quasi sinonimi e molto spesso la scelta è libera è già un grosso sollievo. Adesso devo concentrarmi su Say/tell che nonostante la tua lezione comunque continuo a sbagliare……

    Like

    1. La guida più sbrigativa con say/tell (anche se non perfetto) e questo:
      C’è “a chi” come complemento di termine? ➝ tell
      Non c’è “a chi” come complemento di termine? ➝ say
      Sbaglierai pochissimo!

      Like

  2. dear teacher here I am ……. (your nightmare)

    questa è una frase del esercizio precedente ( 1) 1st & 2nd Conditional) che però non mi fa interagire.

    48) Se parliamo tutti allo stesso tempo, nessuno capirà niente.
    48) If we all talk at the same time, nobody will understand anything.

    io ho ancora tanta difficolta’ tra l’uso di speak, talk, say e tell in questo caso potrei dire:

    if we all speak at the same time, nobody will understand anything.

    Non riuscirò mai a capire la differenza…….

    thanks

    Like

    1. Ciao Giovanna. Ho sistemato l’altra pagina – grazie per la segnalazione!
      Dunque, prima di tutto si tratta di due argomenti diversi:
      1) Say/tell – DIRE
      2) Speak/talk – PARLARE
      Per il primo, puoi guardare qui: https://ingliando.net/2016/05/27/can-you-tell-the-difference/
      Per il secondo, i due verbi sono quasi sinonimi e molto spesso la scelta è libera. Direi solo che “talk” tendenzialmente è il meno ‘formale’ dei due verbi.
      Bisogna usare ‘speak’ necessariamente quando si tratta di ‘lingue’ (Bob can speak three languages) e ci ‘capacità di parlare’ (Tom’s youngest son is just learning to speak).

      Like

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: