2) Intermediate Translation Practice

Esercizi di traduzione dall’italiano all’inglese

Le versioni corrette si trovano in fondo alle domande insieme alle tracce audio per allenarsi con l’intonazione e l’accento. Chiaramente, a volte, ci possono essere più di una versione corretta e in quel caso vengono fornite anche delle varianti. Ma se resta un dubbio, si può chiarire tutto utilizzando la sezione per i commenti in fondo alla pagina.

Per chi è già ben avviato al livello intermediate (B1/B2)

1) Scusami ma cerchi di attirare l’attenzione di chi?

2) Cos’è quel rumore strano? C’è qualcuno alla porta?

3) Chiamami a qualsiasi ora. Se non posso rispondere, ti richiamo.

4) Non bere quell’acqua. Non hai idea da quanto tempo è lì.

5) È ora di vacanza. La traduzione quotidiana di Ingliando sarà di ritorno a settembre. Buone vacanze!

6) Non riesco a credere quant’è difficile tornare al lavoro dopo una vacanza così bella!

7) Non ho nessun’idea cosa faremo questo fine settimana. Forse andremo al mare.

8) Non importa quanto fa male, voglio che mi dici la verità.

9) Spremere questi limoni è uno spreco di tempo. Non sanno di niente.

10) Cosa avresti fatto se fosse stata la tua macchina?

11) Non sono sicuro se capisco cosa vuoi dire. Puoi spiegarlo diversamente?

12) Cosa fa tutta quella strana gente vestita di verde fuori della porta?

13) Non fa nessuna differenza quante volte l’ascolto, continuo a non capire niente!

14) È abbastanza grande la tua stanza? Ne abbiamo una più grande se vuoi.

15) Perché non mi hai avvisato che la scala era appena stata ridipinta?

16) Ti rendi conto che lavoriamo insieme da più di dieci anni?

17) Ci vediamo non appena finisce la riunione. Non ci starò molto.

18) Qualunque cosa vuoi, basta suonare il campanello e qualcuno verrà subito.

19) I prezzi delle case nella zona di Londra sono più alti che mai.

20) Temo che tutti i biglietti più economici sono già stati venduti.

21) Ti posso presentare Bob? È un mio vecchio compagno (amico) di scuola.

22) Non sopporto il modo in cui Tom critica ogni cosa che faccio.

23) Non dire a loro della festa. Vogliamo che sia una bella sorpresa.

24) Puoi abbassare il volume, per favore? Non riesco a sentirmi pensare!

25) Sono sicuro che basterà per tutti se fai le fette abbastanza piccole.

26) Non c’è dubbio che hanno sbagliato. Pensi di scrivere al responsabile?

27) Sono davvero annoiato. Non succede molto qui intorno ultimamente.

28) È riuscito ad entrare nel giardino arrampicandosi sul muro.

29) Non so cosa fanno le sorelle Jones qui. Ho detto a Bob di non portarle.

30) Diglielo. È inutile fingere che non te ne frega niente.

31) Calmati. Non è la fine del mondo se non gli piaci più.

32) Glielo restituirei se sapessi il suo indirizzo.

33) C’è molto vento proprio adesso e sembra che potrebbe piovere.

34) Che brutto inizio alla giornata. Speriamo che le cose andranno meglio da ora in poi.

35) Hai visto il giornale di oggi per caso? L’ho cercato ovunque.

36) È stato molto gentile da parte di Jane lasciarci usare il suo giardino.

37) Quando avrai finito di stirare, mi daresti una mano con queste tende? Sono sporchissime!

38) L’unico postino che conosco è quello che mi porta la posta ogni mattina.

39) Dev’essere stato il gatto. Nessun’altro è stato in casa tutto il giorno oggi.

40) Queste foto sono molto meglio di quelle che hai scattato ieri.

41) Mi dispiace ma i risultati di tuo figlio peggiorano sempre di più.

42) I biglietti d’ingresso sono piuttosto costosi ma puoi mangiare e bere quanto vuoi.

43) Ogniqualvolta che chiedo, nessuno sa mai niente.

44) È una mattinata che cerco di parlare con Bob. Hai idea di dove potrebbe essere?

45) Vuoi che facciamo qualcosa mentre aspettiamo che gli altri arrivino?

46) Mi ricordo di aver dato la chiave a Bob ma non so dove l’ha messo.

47) Non ho molta fame veramente, ma ne assaggio uno per vedere come sono.

48) Chi ha lasciato tutte le luci accese in questa stanza stanotte?

49) No, non puoi alzarti da tavola. Non hai mangiato ancora la tua verdura.

50) La maggior parte di queste case furono costruite molto prima che noi nascessimo.


ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

right-wrong
down-arrows
down-arrows

1) Excuse me but whose attention are you trying to attract?

2) What’s that strange noise? Is there someone at the door?

3) Call me (at) any time. If I can’t answer I’ll call you back.

4) Don’t drink that water. You have no idea how long it’s been there (for).

5) It’s holiday time. Ingliando’s “Daily Translation” will be back in September. Happy holidays!

6) I can’t believe how difficult it is to go back to work after such a wonderful holiday!”(going back)

7) I’ve got no idea what we’re doing this weekend. Maybe we’ll go to the sea. (We may go to the sea)

8) It doesn’t matter how much it hurts, I want you to tell me the truth.

9) Squeezing these lemons is a waste of time. They don’t taste of anything. (They’ve got no flavour)

10) What would you have done if it had been your car?

11) I’m not sure if I understand what you mean. Can you explain it differently?

12) What are all those strange people dressed in green doing outside the door?

13) It makes no difference how many times I listen to it, I still don’t understand anything. (It doesn’t make any difference)

14) Is your room big enough? We’ve got a bigger one if you want.

15) Why didn’t you warn me that the stairs had just been repainted?

16) Do you realise we’ve been working together for more than ten years?

17) I’ll see you as soon as the meeting finishes. I won’t be long.

18) Whatever you want, just ring the bell and someone will come at once.

19) House prices in the London area are higher than ever.

20) I’m afraid all the cheaper tickets have already been sold.

21) Can I introduce you to Bob? He’s an old school friend of mine.

22) I can’t stand the way Tom criticizes everything I do.

23) Don’t tell them about the party. We want it to be a wonderful surprise.

24) Can you turn the volume down, please? I can’t hear myself think.

25) I’m sure there’ll be enough for everybody if you cut the slices small enough. (make)

26) There’s no doubt they’ve made a mistake. Are you thinking of writing to the manager?

27) I’m really bored. Nothing much has been happening around here lately. (is happening)

28) He got into the garden by climbing over the wall. (He managed to get into)

29) I don’t know what the Jones sisters are doing here. I told Bob not to bring them.

30) Tell him. There’s no point pretending you couldn’t care less. (It’s useless pretending/to pretend you don’t care at all) (There’s no use pretending you don’t care)

31) Calm down. It’s not the end of the world if he doesn’t like you anymore.

32) I’d give it back to him if I knew his address.

33) It’s very windy right now and it looks as if it might rain. (it could rain)

34) What a bad start to the day. Let’s hope things get better from now on.

35) Have you seen today’s (news)paper by any chance? I’ve looked for it everywhere.

36) It was very kind of Jane to let us use her garden.

37) When you’ve finished (you finish) ironing/the ironing/doing the ironing, would you give me a hand with these curtains? They’re absolutely filthy.

38) The only postman I know is the one who brings me (delivers) my/the post every morning.

39) It must have been the cat. Nobody else has been in the house all day today.

40) These photos are much better than the ones (that) you took yesterday.

41) I’m sorry but your son’s results are getting worse and worse.

42) The entrance tickets are quite expensive but you can eat and drink as much as you want.

43) Whenever I ask, nobody ever knows anything.

44) I’ve been trying to talk to Bob all morning. Have you got any idea where he might/could be?

45) Do you want us to do something (anything) while we’re waiting for the others to arrive?

46) I remember giving the key to Bob but I don’t know where he put it.

47) I’m not very hungry really, but I’ll try one to see what they’re like.

48) Who left all the lights on in this room last night?

49) No, you can’t get up from the table. You haven’t eaten your vegetables yet.

50) Most of these houses were built long (a long time) before we were born.

image

Advertisement

20 thoughts on “2) Intermediate Translation Practice”

  1. Buongiorno professore, ho tradotto queste frasi, ma ho alcuni dubbi che riporto di seguito:
    2) Cos’è quel rumore strano? C’è qualcuno alla porta?
    What is that strange noise? Is there someone at the door?
    Non si dovrebbe mettere “anyone” o “anybody”?
    5) È ora di vacanza. La traduzione quotidiana di Ingliando sarà di ritorno a settembre. Buone vacanze!
    It’s holiday time. Ingliando’s “Daily Translation” will be back in September. Happy holidays!
    Quindi si usa il genitivo sassone anche con i siti web?
    40) Queste foto sono molto meglio di quelle che hai scattato ieri.
    Sarebbe sbagliata questa versione: “These photos are much better than the yesterday’s ones”?
    49) No, non puoi alzarti da tavola. Non hai mangiato ancora la tua verdura.
    No, you can’t get up from the table. You still haven’t eaten your vegetables
    Sarebbe sbagliato usare still?

    Grazie!

    Like

    1. 2) Normalmente si, nelle domande, ma quando chi fa la domanda è già abbastanza convinto che la risposta sarà affermativa, può fare la domanda con “some” (e i suoi composti) in modo da far capire la sua posizione riguarda la risposta. Non è la forma più comune per le domande e questa frase serve proprio come esempio.
      5) Con un soggetto “personalizzabile” si può fare. Più che un “sito web” si tratta di un nome “Ingliando” che rappresenta una persona o delle persone. Un esempio simile potrebbe essere “the government’s decision…”
      40) Non è sbagliato del tutto come idea. Però dovresti usare “yesterday’s” come pronome:
      “…much better than yesterday’s.”
      49) “Still” nelle frasi negative tende a guardare il future (continui a non…) mentre “yet” tende a guardare il passato (fino a questo momento non…) Qui vedrei più questa seconda interpretazione. Ma “still” (con molto enfasi) funzionerebbe bene se chi parla è piuttosto seccato!

      Like

  2. Ciao Prof, frase 46) “Mi ricordo di aver dato la chiave a Bob ma non so dove l’ha messa” posso tradurre
    “I remember giving Bob the key…” oppure non ho capito niente dei verbi `ditransitive`?! 😬

    Like

  3. 44 It’s the whole morning i’ve been trying speaking to Bob….così può andare?

    46 I remember I gave the key to Bob…. al posto di giving?

    47 I’m not really hungry actually, but i’ll taste one to see how they taste (posso usare taste due volte nella stessa frase? actually funziona in questa frase?)

    50 Most of these houses were built way before we were born.

    Grazie mille per le correzioni!

    Like

    1. 44. È una costruzione un po’ “italiana” quella di cominciare con “It’s all morning…” Non so fino a che punto lo direbbe un’inglese. Poi il doppio gerundio no suona tanto bene, meglio “trying to speak”.
      46. Va benissimo (ma “giving” scorre meglio).
      47. “Actually” va benissimo. Eviterei il doppio “taste”. Potresti dire, “I’ll taste one to see what they’re like.”
      50. Va benissimo.

      Like

  4. Ciao!
    1- nella 35) Have you seen today’s (news)paper by any chance? I’ve looked for it everywhere.
    Posso usare il present perfect continuous nella seconda parte, visto che sembra avere il senso di averlo cercato per un periodo di tempo ininterrotto e non ancora finito? quindi I’ve been looking for it everywhere…

    2- potevo usare search for?

    grazie

    Like

    1. Nel contesto che hai descritto la forma “continuous” andrebbe benissimo. Se invece chi parla ha rinunciato alla ricerca, andrebbe la forma “simple” ovviamente. “Search for” è una valida alternativa a “look for”.

      Like

  5. 26) La seconda parte della frase ‘are you thinking of writing to the manager? è necessario tradurla cosi oppure si può anche usare un più semplice ‘Do you think to write to the manager?’ grazie

    Like

    1. Se usi “Do you think…” per presentare la frase, dovrai continuare con il futuro:
      “Do you think (that) you’ll write to the manager?” (Pensi che scriverai…)
      Ricordati che think non può essere seguito dall’infinito in inglese!

      Like

  6. 68) all you have to do is ring the bell and someone will come immediately (com’è così?)
    69)Houses prices in the London area are more expansive than ever.
    78) He got it into the garden climbing over the wall (He managed go into the garden può andare pure?)
    73) We want it will be a nice surprise.
    83) It’s very windy right now and it seems ad if it could rain.
    85) Sì, pensavo che il tono della frase sottolineasse la durata del cercare…
    100)Most of these houses were built a long time before we were born.

    Grazie mille! 🙂

    Like

    1. 68) all you have to do is ring the bell and someone will come immediately (com’è così?)

      OK

      69)Houses prices in the London area are more expansive than ever.

      OK (expensive)

      78) He got it into the garden climbing over the wall (He managed go into the garden può andare pure?)

      He got into the garden by climbing over the wall.
      He managed to get into the garden by climbing over the wall.

      73) We want it will be a nice surprise.

      We want it to be… (la formula richiede l’infinito)

      83) It’s very windy right now and it seems ad if it could rain.

      OK (as if) (personalmente preferisco: it looks as if…

      85) Sì, pensavo che il tono della frase sottolineasse la durata del cercare…

      comprensibile

      100)Most of these houses were built a long time before we were born.

      OK

      Like

  7. ecco alcuni errori:

    58)It doesn’t matter how it hurts. I want you to tell me the truth.

    67) I’ll see you when the meeting finishes. I won’t be there for a long time.

    68) Whatever you want, it’s enough to ring the bell and someone will come immediately.

    69) Houses’ prices in London area are too expansive than ever.

    75) I’m sure that it will be enough for everybody if you cut the slices small.

    78) He could go into the garden climbing on the wall.

    73) Don’t tell them about the party. We want that it will be a nice surprise.

    83) It’s very windy right now and it seems it could rain.

    85) Have you seen today’s newspaper by any chance? I’ve been looking for it everywhere.

    100) Most of these houses were built a lot of time before we were born.

    Like

    1. 58)It doesn’t matter how it hurts. I want you to tell me the truth.

      “How” diventa “quanto” solo quando è seguito da un aggettivo, tipo “much” per esempio.
      https://ingliando.net/2011/12/15/how-old-are-you-e-compagnia-bella/

      67) I’ll see you when the meeting finishes. I won’t be there for a long time.

      Non è sbagliato ma nella forma negativa e quella interrogativa il suono è più naturale con la forma breve: long.

      68) Whatever you want, it’s enough to ring the bell and someone will come immediately.

      Non funziona “it’s enough”. Semmai si potrebbe dire: “all you have to do is ring…” ma è già più complicato.

      69) Houses’ prices in London area are too expansive than ever.

      Genitivo sassone non funziona qui perchè non c’è un “possessore” (e non è un’eccezione). Bisogna usare “house” come aggettivo. Nella seconda parte è un comparativo di maggioranza quindi “ttoo” non ci sta ma “more” e “than”.

      75) I’m sure that it will be enough for everybody if you cut the slices small.

      “It” può anche andare qui visto che non abbiamo un contesto preciso. Ma “enough” manca alla fine se vogliamo dare il senso dell’italiano.

      78) He could go into the garden climbing on the wall.

      “go into” non da l’idea di “riuscire”, invece “get into” si. Altriemnti ci vuole quella formula con “managed to”. “Could” al passato non fa capire se l’ha fatto o no – dice solo che era in grado di farlo.

      73) Don’t tell them about the party. We want that it will be a nice surprise.

      “We want that…” non esiste in inglese.

      83) It’s very windy right now and it seems it could rain.

      In inglese quel “come se” ci vuole: “as if”. È molto comune dopo “look” e “seem” nel senso di sembrare.

      85) Have you seen today’s newspaper by any chance? I’ve been looking for it everywhere.

      Difficile! Non è sbagliata la tua versione, ma mette l’enfasi su come ha passato il tempo quando probabilmente qui ha già rinunciato a cercare e vuole solo comunicare il “fatto” che ha cercato ovunque. La forme “simple” mette l’enfasi sul fatto, la forma “continuous” mette l’enfasi su come ha passato il tempo.

      100) Most of these houses were built a lot of time before we were born.

      “A lot of time” in inglese viene usato solo per dire “una grande quantità di tempo” ma non per descrivere un “periodo” di tempo. Per esempio: “We’ve still got a lot of time.”

      Sono delle spiegazioni stringate ovviamente, ma spero che aiutano un po’! 🙂

      Like

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: