Please remember, don’t forget!

Un piccolo appunto riguardo al verbo to remember.

► Quando si tratta di ricordare qualcuno o qualcosa, la costruzione della frase è del tutto prevedibile:

  • I remember Bob but I don’t remember where I met him.
  • Mi ricordo di Bob ma non mi ricordo dove l’ho conosciuto.
    (conoscere per la prima volta = to meet)
  • Do you remember this song?
  • Ti ricordi questa canzone?
  • I can’t remember Jane’s phone number.
  • Non mi ricordo il numero di telefono di Jane.
    (to remember si abbina bene con can / can’t nel senso di riuscire)

► Quando invece si tratta di ricordare di fare qualcosa, ci sono due possibilità:

  • to remember + infinito = ricordare di fare qualcosa (l’azione seguirà il ricordo)
  • to remember + gerundio = ricordare di aver fatto qualcosa (l’azione ha preceduto il ricordo)

Con la prima forma si ricorda di fare qualcosa e poi si fa (avendola ricordata in tempo utile).
Con la seconda forma si ricorda (si pensa, si riflette) su un’azione già avvenuta.


► Come sempre, la differenza viene illustrata meglio con degli esempi:

  • Bob remembered to close all the windows before he left the house.
  • Bob si ricordò di chiudere tutte le finestre prima di lasciare la casa.

Prima Bob si ricorda, poi chiude le finistre, poi lascia la casa.

  • Bob remembered closing all the windows before he left the house.
  • Bob si ricordò di aver chiuso tutte la finestre prima di lasciare la casa.

Prima Bob chiude le finestre, poi lascia la casa. Più tardi, avendo saputo del furto avvenuto a casa (per esempio), si ricorda di aver chiuso le finestre prima di lasciare la casa.

  • Jane remembered to put the dog outside before she went to bed.
  • Jane si ricordò di mettere il cane fuori prima di andare a letto.

Prima Jane si ricorda, poi mette fuori il cane, poi va a letto.

  • Jane remembered putting the dog out before she went to bed.
  • Jane si ricordò di aver messo il cane fuori prima di andare a letto.

Prima Jane mette fuori il cane, poi va a letto. Più tardì, sentendo degli strani rumori in cucina (per esempio), si ricorda di aver messo il cane fuori prima di andare a letto.


► La costruzione con il gerundio è sicuramente la meno comune ma altri esempi non mancano:

  • I remember working for him when I was a boy.
  • MI ricordo di aver lavorato per lui quando ero ragazzo (ovvero: mi ricordo quando lavoravo per lui da ragazzo).
  • Do you remember sleeping on the beach in Thailand?
  • Ti ricordi di aver dormito sulla spiaggia in Tailandia (ovvero: ti ricordi quando dormivamo sulla spiaggia in Tailandia?)
  • I don’t remember buying all this bread!
  • Non mi ricordo di aver comprato tutto questo pane!

Attenzione:
In inglese esiste un altro verbo ~ to remind ~ che significa anche ricordare ma nel senso di far ricordare.
In questo caso la costruzione base è:

to remind somebody to do something (ricordare a qualcuno di fare qualcosa):

  • Bob reminded Jane to phone the doctor.
  • Bob ricordò a Jane di chiamare il dottore.
  • Would you remind me to put the meat in the oven at 10.00, please?
  • Mi ricorderesti di mettere la carne nel forno alle 10.00, per favore?
  • Did you remind Bob to set his alarm for 6.30 tomorrow morning?
  • Hai ricordato a Bob di puntare la sveglia per le 6.30 domani mattina?

In questi casi l’uso del verbo to remember sarebbe scorretto!


One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s