Si chiamano question tags e sono l’ennesimo esempio dell’importanza di saper gestire con disinvolutura i verbi ausiliari in inglese. In questo caso si tratta dell’equivalente delle domandine italiane vero? / non è vero? che si collocano alla fine di una frase. Non è sicuramente un elemento grammaticale fondamentale per farsi capire, ma è sorprendente quanto viene usato in inglese e di conseguenza è senz’altro molto utile capire bene come funziona ed esercitarsi nell’uso, oltre ad essere un ottimo esercizo per la gestione degli ausiliari.
► Bastano due regole:
- Quando la frase di base è affermativa la question tag è sempre negativa e vice versa.
- Nella question tag bisogna riutilizzare lo stesso ausiliare che si trova nella frase base.*
* Il present simple affermativo e il past simple affermativo non fanno uso dell’ausiliare e quindi bisogna ricordare di utilizzare don’t / doesn’t nel primo caso e didn’t nel secondo.
Oltre a queste due regole bisogna tenere presente che solo la parte finale della frase fa uso della forma interrogativa.
► Vediamo subito alcuni esempi affermativo ➜ negativo:
- Bob is (Bob’s) sleeping, isn’t he?
- Bob sta dormendo, non è vero?
- You have (you’ve) seen this film, haven’t you?
- Hai visto questo film, non è vero?
- Jane will pass her driving test, won’t she?
- Jane supererà la prova di guida, non è vero?
- They like (present simple affermativo) Chinese food, don’t they?
- A loro piace il cibo cinese, non è vero?
- You told (past simple affermativo) Bob about the meeting, didn’t you?
- Hai detto a Bob della riunione, vero?
► E adesso alcuni esempi negativo ➜ affermativo:
- Bob isn’t waiting for us, is he?
- Bob non ci sta aspettando, vero?
- You haven’t met Bob’s girlfriend, have you?
- Non hai conosciuto la ragazza di Bob, vero?
- Jane won’t bring her brother, will she?
- Jane non porterà suo fratello, vero?
- They don’t eat meat, do they?
- Non mangiano carne, vero?
- You didn’t stay until the end, did you?
- Non sei rimasto fino alla fine, vero?
► E, naturalmente, alcuni esempi con i più comuni verbi servili (modal verbs):
- Bob can speak French, can’t he?
- Bob sa parlare francese, non è vero?
- Jane can’t cook very well, can she?
- Jane non sa cucinare molto bene, vero?
- They could buy the tickets online, couldn’t they?
- Potrebbero comprare i biglietti online, non è vero?
- Bob couldn’t help you after work, could he?
- Bob non potrebbe aiutrati dopo il lavoro, vero?
- He must apply for the job before the end of the month, mustn’t he?
- Deve fare la domanda per il lavoro prima della fine del mese, non è vero?
- The students mustn’t use their dictionaries, must they?
- Gli studenti non devono usare il vocabolario, vero?
- Bob should know the way to the airport, shouldn’t he?
- Bob dovrebbe conoscere la strada per l’aeroporto, non è vero?
- They shouldn’t need more than about £20 each, should they?
- Non dovrebbero avere bisogno di più di circa £20 ciascuno, non è vero?
► Attenzione all’intonazione e l’accento!
L’unica altra considerazione di grande rilievo per quanto riguarda i ‘question tags’ è quella dell’intonazione e dell’accento. Per una pronuncia corretta bisogna capire anzittutto se la frase funge da semplice richiesta di conferma (più comune) o da vera domanda (meno comune). Per intenderci prendiamo nuovamente qualche esempio da qui sopra.
- Jane can’t cook very well, can she?
Tipicamente chi parla è già convinto dell’incapacità di Jane di cucinare bene e quindi la sua domanda cerca solamente una conferma da parte di chi risponde. Di conseguenza userà un’intonazione calante per la question tag finale, e metterà tutta l’accento sull’ausiliare can. Questo darà alla sua frase un suono affermativo e non interrogativo.
Se, però, chi parla non è convinto di quello che afferma e pensa che forse Jane in realtà potrebbe anche sapere cucinare bene, userà un’intonazione crescente per la question tag finale e cioè un’intonazione tipicamente interrogativa. L’ausiliare can spiccherà molto di meno e la frase suonerà come una vera e propria domanda.
Conclusione: più si è convinto di quello che dici, più la ‘question tag’ deve suonare come un’affermazione e non come una domanda!
N.B.
- I’m quite a reasonable person, aren’t I?
- Sono una persona abbastanza ragionevole, non è vero?
La forma tecnicamente corretta – amn’t – è praticamente impossibile da dire e quindi si fa ricorso alla 2a persona per evitare il problema!
Your comments are always very welcome.