Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 7

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.

Ecco la nuova frase:

Non ho idea da quanto tempo questa bolletta sia qui.

Buon divertimento!
Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

46 thoughts on “Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 7”

    1. Quel “da quanto tempo” è un segnale che si tratta della “duration form” qui, Manu (da allora, finora).
      Quindi il verbo alla fine dovrebbe essere “present perfect” in inglese e non presente come in italiano.

  1. I’ve got no idea for how long this bill has been here. (Ho improvvisato, e non avevo alcuna idea su come si dicesse “bolletta”)

    1. Well, you’ve made a good job of it.
      Generally, the preposition gets moved to the end in this kind of construction, but in this case it can be eliminated completely.

  2. Non ho idea da quanto tempo questa bolletta sia qui.
    Hellooooo😊
    I really don’t have any idea of how long this bill has been here.
    Or
    I don’t have the slightest idea….

  3. I have no idea how long this bill has been here (is there anyone who wants to pay it for me???)

    1. Ahah! Very good, Marta.
      I think @pzeco is the only person here rich enough to satisfy your request! 😉

          1. I totally agree! I’m going to fill the form, however I have no idea how long this payment will stay here!

            1. You can pay in easy monthly instalments if you prefer, Paolo. The interest rates are only 23%. It’s a bargain!

  4. Non ho idea da quanto tempo questa bolletta sia qui.
    I haven’t any idea how long this bill has been here.

  5. I haven’t any idea how long this bill has been here
    or I have no idea how long this bill has been here.

    What the better? and Why for at the end?

    1. The second version is more incisive, Marina, but they are both good.
      “For” at the end is not essential. It’s the “da” from “da quanto tempo”.

      N.B. WHICH is better? (scelta molto limitata).

  6. I have no idea ( I couldn’t say ) how long this bill has been here

  7. Non ho idea da quanto tempo questa bolletta sia qui.

    Hello! First time here.
    I really don’t know how much time this bill has been here.

    1. Hi Annalisa, that’s pretty good for a first time! 🙂
      The only thing that would make your version sound a bit more natural would be to say “how long” rather than “how much time”.

  8. I don’t have idea for how long this bill is been here 🤦‍♀️

    1. Anita, andiamo punto per punto:
      1) I don’t have any idea (giusto ma debole) / I have no idea (più incisivo)
      2) “for” spostalo, semmai, alla fine (ma qui si può anche omettere).
      3) “duration form” (la cosa più importante): da allora, fino a ora = present perfect! Quindi “has been”.
      SOLUZIONE: I have no idea how long this bill has been here (for).

      1. Oh my gosh, what a mess of translation! Thank you for your help, Tony, I have to practice better the verbs 😁

        1. Don’t despair, Anita! Your version was understandable, notwithstanding the mistakes! 😉

          1. Joking, Tony, thank you, I love your exercises, that offer me the occasion to learn new things from you and compare my efforts with other friends ones, without cheating, of course! 😂😂😂

  9. Non ho idea da quanto tempo questa bolletta sia qui.
    I have no idea how long this bill has been here.

      1. everything is possible thanks to your great help Dear Prof.

      2. Everything is possible thanks to your great help dear Prof. Always in my heart.

Leave a Reply to ùCancel reply

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading