La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.
Ecco la nuova frase:
Ci siamo resi conto presto che mentiva e che non ci aveva raccontato tutta la storia.
Buon divertimento!

We soon realized he was lying and hadn’t told us the whole story/ all the story
Very good, Giovanna.
I think I prefer “the whole story” here. 🙂
Ci siamo resi conto presto che mentiva e che non ci aveva raccontato tutta la storia.
We soon realised he was laying and he hadn’t told us the whole story.
laying ❎
lying ✅
🙂
we quickly realized he lied and he didn’t tell us the full story
Comprensibile, Luca, ma impreciso, sopratutto per i tempi dei verbi.
1) quickly → soon (ma “quickly” funziona anche)
2) lied → was lying
3) didn’t tell → hadn’t told
Good evening prof
We realised he was lying and he didn’t tell us the whole story
Thank you
Have a nice evening
Hi Nadia. Your version is missing “presto” and the last verb needs to go further into the past.
We soon realized he/she was lying and didn’t tell us the whole story
Good effort, Manu, but that last verb needs to go further into the past.
Hi Prof, so let’s go ” We soon came aware (that) she was lying and hadn’t told us the whole story.” I was wondering if I can use “soon” to make an adverbial inversion (restricting adverb), not sure with it but it sounds good to me ” Soon did we come aware….”. Maybe ” In no time at all did we come aware…” or “Little time did we need to came aware ….” are more appropriate in this case. Can I also use ” come up or get across ” here ( convenire che…)? Thanks in advance for your feedback.
Sorry ..did we need to come…
Well, in the first place, you should be using “become aware” and not “come aware”. However, I think that a native’s first choice here would be the verb “to realise”.
None of those “inversions” seem to work to me.
Thanks a lot.
Good afternoon dear prof
We soon realized he was lying and he hadn’t told us the whole story.
Very good, Roby 🙂
Thank you 😊.
I wish you a nice evening prof🌃😊
And you, Roby 😘
We soon realized that he was lying and that he hadn’t told us all whole of the story .
There’s a bit of confusion towards the end, Dino…
We soon realized that he had lied to us and that he had not told us the whole story. (Non mi ricordo più quello che avevo scritto. Scusa)
That’s it now 🙂
Good morning, Teacher
Ci siamo resi conto presto che mentiva e che non ci aveva raccontato tutta la storia.
We soon realized that He/She was lying and hadn’t told us the whole story
Spot on, Anita. Well done 🙂
Ci siamo resi conto presto che mentiva e che non ci aveva raccontato tutta la storia.
We soon realized he was lying and he hadn’t told us the whole story.
Nice one, Paolo. 🙂
Ci siamo resi conto presto che mentiva e che non ci aveva raccontato tutta la storia.
We realised early that he lied and hadn’t told us the whole story.
Good effort, Dani, but you need to think again about “early” [https://ingliando.net/2018/03/01/coming-soon/] and perhaps also find a more suitable tense for “mentiva”.
Yes, I could have done it better.
We soon realised he was lying and hadn’t told us the whole story.
Thanks
Much better! 🙂
“More haste, less speed” (più ti affretti, meno vai veloce)
We soon realised he was lying and hadn’t told us the whole story.
Wow, Rachele, that was quick…and spot on too!
Well done. 🙂
we realized soon he was lying and hadn’t told the whole story
My answer us this: “We soon realized he was lying and hadn’t told us the whole story”
Very good, Loredana 🙂