“Captain Corelli’s Mandolin”
by Louis de Bernières
“Il Mandolino del Capitano Corelli” è un racconto epico sulla speranza duratura dell’amore e sulla brutalità devastante della guerra, ambientato durante l’occupazione italiana della Grecia durante la Seconda Guerra Mondiale. Antonio Corelli, un ufficiale italiano, si innamora di Pelagia, la figlia del medico del villaggio, e comincia a mettere in discussione le sue ragioni per combattere. Con l’avvicinarsi della guerra, i due sono costretti a scegliere tra la fedeltà ai loro paesi e l’amore che provano l’uno per l’altra. Nel brano che segue, il dottor Iannis cerca di aiutare la figlia in difficoltà offrendole la sua personale interpretazione di cosa sia l’amore.
Perché non fai la prova inizialmente di ascoltare l’audio senza leggere il testo?
Per sapere il significato delle parole evidenziate, passaci sopra con il mouse senza cliccare.

“When you fall in love, it is a temporary madness, it erupts like an earthquake and then it subsides. And when it subsides you have to make a decision. You have to work out whether your roots have become so entwined together that it is inconceivable that you will ever part. Because this is what love is. Love is not breathlessness, it is not excitement, it is not the proclamation of promises of eternal passion, it is not the desire to make love every moment of the day, it is not lying awake at night imagining him kissing every little fold of your body. No, don’t blush. I am telling you some truths. All this is merely “falling in love”, something that any fool can do. Love is what is left when falling in love has burned out, and this is both an art and a fortuitous accident. Your mother and I had it, we had roots that grew toward each other under the ground, and when all the beautiful flowers had fallen from our branches we found that we were one tree and not two.”

Hands down, this is among the most straightforward and emotional explanations regarding the watershed between Passion and Love. Passion is defined (as well as Freud did) as a sort of temporary delirium, while Love is affection deeply rooted.
I remember quite clearly when I read the book, stopping at this point in the story and thinking to myself how beautifully expressed this passage was. I even copied it into my notebook for future reference…and here it is, a new entry at Ingliando! 😉
And we couldn’t be more grateful to you for sharing with us your precious work as a born teacher!
You’re too kind, sir! 😀