Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 138

Sei in grado tu di rendere la frase di oggi in inglese?

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.

Ecco la nuova frase:

Non abbiamo dovuto cambiare nessuna di queste nuove lampadine LED da oltre due anni; dobbiamo comprarne altre per la terrazza.

Buon divertimento!
Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

30 thoughts on “Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 138”

  1. Hi Prof,

    this is my version.

    WE HAVEN’T HAD TO CHANGE ANY OF THESE NEW LIGHT BULBS FOR OVER TWO YEARS. WE MUST BUY OTHER ONES FOR THE TERRACE

    1. Very good, Loredana. You forgot ‘LED’ in the first part, although it’s not a serious problem. In the second part, the more typical form would be: “some more” rather than “other ones”.

      🙂

  2. Good morning,

    we haven’ t had tò replace anyone of these new led bulbs for over two Years;we must buy some others’ for our terrace.

      1. grrrrrrrrrrr😡that was my First thought!!!!!!!!!

        Ps. I Always MUST Stick tò my First thought!!!!!!

          1. ecccoooo! This Is a serious mistake instead!

            ps. Never separate a moda verb from ita subject!!!!!😡😡😡😡😡😡😂😂😂😂😂😂

  3. Non abbiamo dovuto cambiare nessuna di queste nuove lampadine LED da oltre due anni; dobbiamo comprarne altre per la terrazza.

    We haven’t had to change any of these new led light bulbs for over two years; we must buy more for the terrace.

    1. Very good, Paolo. Only one slight improvement possible here: “we must buy some more…”

      🙂

      1. Thanks Tony, and it sounds much better!

        Non abbiamo dovuto cambiare nessuna di queste nuove lampadine LED da oltre due anni; dobbiamo comprarne altre per la terrazza.

        We haven’t had to change any of these new led light bulbs for over two years; we must buy some more for the terrace.

  4. Non abbiamo dovuto cambiare nessuna di queste nuove lampadine LED da oltre due anni; dobbiamo comprarne altre per la terrazza.

    We haven’t had to change any of these new LED bulbs for over two years; we have to buy more for the terrace.

    1. Very good, Dino. As I have said to there are two possible improvements:

      1. we have to buy ➝ we must buy (more emphatic, and more enthusiastic)
      2. buy more ➝ buy some more

      🙂

  5. Non abbiamo dovuto cambiare nessuna di queste nuove lampadine LED da oltre due anni; dobbiamo comprarne altre per la terrazza.

    We haven’t had to change any of these new LED bulbs for over two years; we need to buy more for the terrace. 

    1. Very good, Claudio. Just a couple of small points:

      1. need (okay) ➝ must (more emphatic, and more enthusiastic)
      2. buy more ➝ buy some more

      🙂

  6. We haven’t had to replace any of these new LED bulbs for two years ; we’ll have to buy a few more for our balcony

    1. we’ll have to buy another two for our balcony una variante, just in case….

    2. Very good Carla. Just a couple of small points:

      1. for two years ➝ for over (more than) two years
      2. balcony ➝ terrace

      Also, although “we’ll have to” is fine, perhaps here “we must” would give a bit more emphasis to the enthusiasm of the speaker.

  7. Hi prof

    We didn’t have to replace any of these new LED bulbs for over two years; we should buy more for the terrace.

    Thank you very much

    1. That’s very close.

      Beware: the first part is a ‘duration form’ and brings us up to the present time so the tense should be ‘present perfect’ and not ‘past simple’.

      In the second part, ‘should’ is okay, but not very strong. I think the speak is very enthusiastic and would use ‘must’ here in the form of ‘consiglio enfatico’. It works in the first person, too.

      Lastly, the correct expression here is “some more” and not just ‘more’.

      🙂

  8. hi there!

    We haven’t had to change any of these new LED bulbs for over two years,now we have to buy another two for the terracy.

    ps I m not so sure for that …terracy😁

    1. Hi Davide.
      Well, the first part is perfect. Personally, I would say ‘light bulbs’, but ‘bulbs’ is fine.
      In the second part, I think you’ve misread the original which doesn’t mention ‘two’, but is somewhat vaguer.
      A further consideration: since the person speaking is clearly VERY impressed, perhaps he/she would use a stronger form of ‘dovere’ (consiglio enfatico – anche nella prima persona 😉 ).

      1. ….we must buy some other for the terracy.

        I don’t know why but at first I had read …altre 2 per la terrazza😆😆

Lascia un commento

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading