La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.
Ecco la nuova frase:
Se non fossimo stati avvisati diversi giorni prima, saremmo caduti nella sua trappola e chissà quali sarebbero state le conseguenze.
Buon divertimento!

if we hadn”t been warned different days before , we would have fallen in his trap and we know what the consequences would have been
A good effort, Fede, but there are a few small points that need adjusting:
N.B. All your verb tenses are good 😉
Have a nice weekend. 🙂
THANK YOU TOO, HAVE A NICE WEEKEND
😀👍
If we hadn’t been warned several days before, we would have fallen into his trap and who knows what the consequences would have been.
Well done folks! Nothing to correct here today! 🙂
Thanks!
Have a great weekend. 🙂
Se non fossimo stati avvisati diversi giorni prima, saremmo caduti nella sua trappola e chissà quali sarebbero state le conseguenze.
If we hadn’t been prompted a few days before, we would have fallen for his ploy, and who knows what would have been. ( or what the consequences might have been)
That’s it, Tony. I can’t understand why I still can’t log in with my smartphone. Mah.
Sorry the right alternative is with “would have been” not might, It’s a guessing not a possibility.
“Prompted” doesn’t work in this context, Toni. You really need “warned” to give the same meaning as the Italian.
“Fallen for his ploy” is nice.
Actually, I think “might have been” is quite effective in these circumstances.
Indeed, Tony, I just wanted your feedback. I was wondering, “Can I use prompt in this context”? So it looks like there’s no mutual word in English between these two contexts (give a clue to someone and warn someone) like we have in Italian, such as “imbeccare.” As to the use of “might have,” yes, I wrote it down without much thought about it, and sometimes it’s just what I need: following more my gut feeling than reasoning it out all the time with grammar rules; you know, it serves much better my speaking skills. So as always, thank you ever so much, Tony.
😀👍
this is alway the same trap for me.
If we had’t be notified several days in advance, we would have fallen on his trap and who can say what the consequence would be
There are a number of small problems here, Luca:
🙂
Se non fossimo stati avvisati diversi giorni prima, saremmo caduti nella sua trappola e chissà quali sarebbero state le conseguenze.
If we hadn’t been warned several days before, we would have fallen into her trap and who knows what consequences there would have been.
Very good, Paolo, with an interesting variation at the end. Well done. 🙂
I’ve been thinking about a “more literal translation” for a long time but I couldn’t think of anything else. I’ll check out the other translations now. Could you tell me what you expected?
Just the ending, Paolo: “…what the consequences would have been.”
But your version is fine. 🙂
good evening prof,
If we hadn’t been warned several days before,we would have fallen into his trap and Who knows what the cosequences would be.
Very good, Roby, except for the ending which needs to be a bit more ‘past’!
Would have been
😀👍
🤪
Hi
If we had not advised several days earlier, we would have fallen into his trap and who knows what consequences would be.
Thank you very much!
Hi
If we had not advised several days earlier, we would have fallen into his trap and who knows what consequences would be.
Thank you very much!
A good effort, but you need to make the first verb (‘warn’ = avvisare, ‘advise’ = consigliare) passive: “If we had not been warned…” At the end you need a past conditional because this is story-telling: “who knows what the consequences would have been.”
🙂
If we hadn’t been warned a few days before, we would have fallen into his/her trap and God knows what the consequences would have been
Very good, Carla.
In effect, probably only God would have had any idea regarding the consequences! 😉
3rd conditional, the students’ black beast
Strangely enough, I find that it seems to cause fewer problems than some theoretically simpler structures. Perhaps because it has a fairly constant formula. Who knows.
if we hadn’t been warned several days before, we would have fallen into his pitfall/trap and who knows what the consequences would have been
Spot on, Giovanna.
I think ‘trap’ is probably more suitable in this context.
🙂
ok Tony…..thank you
😀👍
Hi!
If we hadn’t been informed several days before,we would have fallen into his trap and we wonder what consquences would be.
Hi Davide, your version is all good up to ‘trap’ (although perhaps I would have used ‘warned’ rather than ‘informed’ to keep closer to the Italian). You need to think again about the last part and perhaps try to keep that ‘chissà’ more impersonal.
yes tony, I was undecided between who knows-wonder,would be-would have been…I got both wrong 😄
Especially the choice of the conditional in a no conditional sentence is often tricky…
Anyway…and who knows what consequences would have been.
That’s more like it, Davide, but with the article please: the consequences. 😉
you are right😄
That’s a relief! 😉
Se non fossimo stati avvisati diversi giorni prima, saremmo caduti nella sua trappola e chissà quali sarebbero state le conseguenze.
If we hadn’t been warned several days before/earlier, we would have fallen into his trap and who knows what the consequences would have been.
Hi Dany, you’re first off the mark today and straight in with a winner! Well done! 🙂
Thank you, Prof 😊
Thank you for participating!
Have a nice weekend! 🙂