A poem by Henry Longfellow
Henry Wadsworth Longfellow [1807 – 1882] fu un letterato statunitense. Tra i più noti poeti della Nuova Inghilterra dell’Ottocento, è autore di numerose opere tra cui Evangeline e Il faro. Nel 1862, insieme ad altri, diede vita al cosiddetto Circolo Dante per promuovere negli Stati Uniti la diffusione della Divina Commedia di cui curò la prima traduzione in lingua inglese nel 1867. Grazie al successo di tale pubblicazione Dante divenne popolare nel continente nordamericano.
Per trarre il massimo beneficio dalla traccia audio, si consiglia di fare l’ascolto almeno una volta prima di passare alla lettura del testo.

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

Your comments are always very welcome.

Bella la poesia e bella la lettura!
Bravo, Tony!
LikeLiked by 1 person
Thanks, Paolo. I’m glad you enjoyed it. I wonder what your grandfather would have said about it.
LikeLike