La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile, postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.
Ecco la nuova frase:
Buon divertimento!
Vuoi un po’ del mio pollo e patatine? Non ho molto fame oggi.

Vuoi un po’ del mio pollo e patatine? Non ho molto fame oggi.
Would you like some of my chicken and chips? No, I’m not very hangry today.
Spot on, Dani. 🙂
P.S. Era la stesa persona che diceva tutti e due le frasi, quindi senza “No”.
😄 Got it! Thanks
😀👍
Do you fancy a bit of my chicken and chips? I am not very hungry today.
Very good, Nadia. 🙂
Vuoi un po’ del mio pollo e patatine? Non ho molto fame oggi.
Do you want some of my chicken and chips? I’m not very hungry today!
Can I say also: “I’m not that hungry today”? Thanks!
Yes, Renato, both versions are fine. 🙂