“Vincent” ~ Don McLean

Tengo a precisare che la traduzione in italiano offerta qui è studiata per la sua utilità
come vicinanza al testo originale e come scelta di vocaboli e non pretende
minimamente di avvicinarsi alla bellezza poetica del testo originale.

Starry, starry night
Luccicante notte stellata
Paint your palette blue and grey
Dipingi con tinte di blu e di grigio
Look out on a summer’s day
Ti affacci in una giornata d’estate
With eyes that know the darkness in my soul
Con occhi che conoscono il buio nella mia anima

Shadows on the hills
Ombre sulle colline
Sketch the trees and the daffodils
Disegni gli alberi e i narcisi
Catch the breeze and the winter chills
Cogli la brezza e il freddo dell’inverno
In colours on the snowy linen land
In colori sulla terra di lino innevato

Now I understand
Adesso capisco
What you tried to say to me
Cosa cercavi di dirmi
How you suffered for your sanity
Come soffrivi per la tua integrità mentale
How you tried to set them free
Come cercavi di liberarli
They would not listen, they did not know how
Loro non ascoltavano, non sapevano come
Perhaps they’ll listen now
Forse ascolteranno adesso

Starry, starry night
Luccicante notte stellata
Flaming flowers that brightly blaze
Fiori infuocati che ardono luminosamente
Swirling clouds in violet haze
Nuvole vorticose in una foschia viola
Reflect in Vincent’s eyes of china blue
Si riflettono negli occhi blu porcellana di Vincent

Colors changing hue
Colori che cambiano tinta
Morning fields of amber grain
Campi di mattina con il grano ambrato
Weathered faces lined in pain
Visi segnati dalle intemperie e dal dolore
Are soothed beneath the artist’s loving hand
Vengono confortati sotto la mano amorosa del pittore.

Now I understand
Adesso capisco
What you tried to say to me
Cosa cercavi di dirmi
How you suffered for your sanity
Come soffrivi per la tua integrità mentale
How you tried to set them free
Come cercavi di liberarli.
They would not listen, they did not know how
Loro non ascoltavano, non sapevano come
Perhaps they’ll listen now
Forse ascolteranno adesso.

For they could not love you
Perché non potevano amarti
But still your love was true
Ma il tuo amore era vero lo stesso
And when no hope was left in sight
E quando nessuna speranza era rimasta in vista
On that starry, starry night
In quella luccicante notte stellata
You took your life, as lovers often do
Ti sei tolto la vita come fanno spesso gli amanti
But I could’ve told you Vincent
Ma avrei potuto dirti Vincent
This world was never meant
Questo mondo non era concepito
For one as beautiful as you
Per uno così bello come te.

Starry, starry night
Luccicante notte stellata
Portraits hung in empty halls
Ritratti appesi in aule vuote
Frameless heads on nameless walls
Volti senza cornice su muri senza nomi
With eyes that watch the world and can’t forget
Con occhi che guardano il mondo e non possono dimenticare
Like the strangers that you’ve met
Come gli sconosciuti che hai incontrato
The ragged men in ragged clothes
Gli uomini sfiniti con vestiti stracciati
  The silver thorn, a bloody rose
La spina d’argento, una rosa insanguinata
Lie crushed and broken on the virgin snow
Giacciono schiacciati e spezzati sulla neve vergine

Now I think I know
Adesso credo di capire
What you tried to say to me
Cosa cercavi di dirmi
How you suffered for your sanity
Come soffrivi per la tua integrità mentale
How you tried to set them free
Come cercavi di liberarli.
They would not listen, they’re not listening still
Loro non ascoltavano, ancora non ascoltano
Perhaps they never will.
Forse non lo faranno mai.


2 comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s