Humour inglese: Well

Cerca di individuare il gioco di parole
che dà un secondo senso alla vignetta.

Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

14 thoughts on “Humour inglese: Well”

    1. Valeria, immagino che volevi dire, “I’m not well at all” e che il tuo correttore automatico ti ha fregato, vero? Comunque, si, “at all” si può mettere benissimo anche alla fine.

  1. Tall in English means also “alto “. So, the phrase can means : ” Dottore, dottore non sono molto alto” , Isn’t ? 🙂

    1. “Tall” ONLY means “alto”.
      Credo che hai confuso le due possibili interpretazioni…

      1. ho letto ora le risposte esatte, non avevo capito il gioco, Ma non sono brava con qesti indovinelli. Comunque , mi risulta che Tall significhi anchen profondo.

        1. No, “tall” è alto. Il gioco qui è tra queste due frasi:

          I’m not a tall well = Io non sono un pozzo alto (vedi che la misurazione è del pozzo come struttura in superficie e non come profondità)

          I’m not at all well = Io non sto affatto bene

          1. capita, Grazie.
            Una domanda di natura socio -culturale : il dettato nelle scuole inglesi fino a che livello scolastico viene fatto ?

Lascia un commento

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading