Cerca di individuare il gioco di parole
che dà un secondo senso alla vignetta.

- Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
- Share on Bluesky (Opens in new window) Bluesky
- Share on WhatsApp (Opens in new window) WhatsApp
- Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
- Share on Telegram (Opens in new window) Telegram
- Email a link to a friend (Opens in new window) Email
- Print (Opens in new window) Print
Author: Tony
Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987. View all posts by Tony

Great!!!
🤪
I guess it is a joke with double meaning of glasses?
Exactly, Luca. You guessed right! 😉
I’m quite close to the ripe old age dear Prof.. however I’ll keep your advice in my mind.
🙂
“I’ll bear your advice in mind.”
Beer? Someone said “beer”? I’ll just drink from the bottle!
No, Paolo, no one said “beer”, that is just your one-track mind deliberately mishearing the pronunciation! 😉
Got it, Tony. So, you mean they bear a similar sound, don’t they?
😎
I am quite close to the ripe old age dear Professor.
I’ll take the advice into account.
Wise man! 😉