La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.
Ecco la nuova frase:
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Buon divertimento!

does anybody know what the richest man in the world does in the freetime?
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Finally, here I am!
I missed some versions!
Does anyone know what the richest man in the world does during his spare (free) time?
Welcome back, Roby. I see you’ve resolved your tech problems!
Great version. Well done. 🙂
Thank you prof.
I missed you.
Due to lack of space in the phone I had to delete telegram. 😭
That’s a shame, but it happens. My sister had the same problem.
Does anyone know what the richest man in the world does in his spare time?
Spot on, Dino. 🙂
Anyone knows how does the richest man in the world spend his free time?
I know, I’ve made a mess
Rachele, la ‘domanda’ è “qualcuno sa?”, e lì ci sta la forma interrogativa. Tutto il resto è una domanda indiretta e quindi senza forma interrogativa.
Try again! 🙂
Good morning prof
Does anybody know what the richest man in the world does in his free time?
Thank you
Have a nice day
Spot on, Nadia. You’ve carefully avoided all the usual pitfalls. Well done, 🙂
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Does anybody know what the most richest man in the world does in his free time?
You might want to think again about that superlative form, Paolo…
That’s true, Tony.
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Does anybody know what the richest man in the world does in his free time?
Now you’re talking Ingliandese! 😉
Does somebody know what is the world’s richest man in his free time?
Hi Luca. Two important issues here:
1) Does anybody know…? (la domanda è molto aperta e richiede la forma ‘neutra’ di ‘anybody’).
2) Non vedo accenno del verbo ‘fare’ nella seconda parte.
Does anybody see where I put my “verbo fare”? 🙂
I miss to write it , sorry.
Is the -ing form the correct one?
Thanks for point 1 ; this is something I have to remember.
Does anybody know what is the world’s richest man doing in his free time?
Better, but not perfect yet.
Here we need a ‘present simple’ and not a ‘present continuous’ because we are talking about ‘habits’ and not something that is happening as we speak. Not only this, but we don’t need the interrogative form because the second part of the sentence is an ‘indirect’ question. The ‘direct’ question is ‘qualcuno sa?’
Are you ready to try again?
maybe:
anybody know what the world’s richest man do in his free time?
Sorry, maybe I wasn’t clear before: the first part is a direct question and therefore we do need the interrogative form. So, your “Does anybody know…?” was correct.
‘The world’s richest man’ is third person singular, so the following verb should be ‘does’.
DOES anybody know what the world’s richest man DOES in his free time?
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Does anyone know what the richest man in the word do in his free time?
“Does”…
hi prof… forgive me for my horrible mistake
Almost perfect, Manu! ‘The richest man in the world’ is third person singular, so the following verb should be ‘does’.
Good morning, teacher.
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Does anybody know what the richest man in the world does in his spare/free time?
Does anybody know how the richest man in the world spend his spare/free time?
I think I prefer the first version, Anita. In any case, you would need an ‘s’ on the end of ‘spend’ in the second version. 🙂
I prefer the first version too, just wanted to try to be more “elastic”…anyway, yes, I forgot the “s”.
Thank you, Teacher 😀
😀👍
Qualcuno sa cosa fa nel tempo libero l’uomo più ricco del mondo?
Does anyone know what the richest man in the world does?
Good, Dani, but what about “nel tempo libero”?
Does anyone know what the richest man in the world in the free time does?
You can’t insert it there, Dani. It has to go at the end. Also, you should use the possessive adjective and not the article. Try again! 😉
Does anyone know what the richest man in the world does in the free time?
“…in HIS free time…”
🙂
Thanks
😀👍