There was an old fellow called Lear,
Who was full of good humour and cheer;
By the light of the moon,
With a runcible spoon,
He would dance at the end of the pier.
Il limerick è un breve componimento in poesia, tipico della lingua inglese, dalle ferree regole (nonostante le infinite eccezioni), di contenuto umoristico o anche apertamente nonsense, che ha generalmente il proposito di far ridere o quantomeno sorridere.
Un limerick è sempre composto di cinque versi, di cui i primi due e l’ultimo, rimati tra loro, contengono tre piedi e dunque tre accenti (stress); il terzo e il quarto, a loro volta rimati tra loro, ne contengono solo due. Le rime seguono dunque lo schema: A A B B A.
Limericks © Tony Lawson
Images © Silvia Perricone

We really got nice stuff in here, Tony. I like this limerick, but what really surprised me is the way the drawing described it.
Great job, Silvia, waiting for the next one!
Thanks, Paolo. We’ve got a few more lined up for the near future! 🙂
As I wandered through Ingliando one fine day,
I met Tony, a teacher who had a funny way.
He didn’t want our money, just a laugh or two,
With jokes, puns, and wordle games to make us feel anew.
With Pzeco, Cloudio, and Toni, every morning was a chance to play!
That’s wonderful, Dani. What a lovely surprise on this wet and miserable morning! 😘
Happy National Limerick Day! ☘️☘️☘️
Today? Well, if I’d known that, I would have posted it today rather than yesterday! Ho hum…
🤗🤗🤗
Che bel limerick
Grazie Luisa. Illustrato splendidamente da Silvia.
Che bella collaborazione 🌹🌹🌹
Buona serata, Tony caro
Infatti! E ce ne saranno altri in seguito! 🙂
Complimenti 💗