Doppio senso in inglese: Reduce Financial Stress

Read it now!

Per entrare nel meccanismo del gioco bisogna pronunciare all’inglese il nome e cognome dell’autore e ricavarne il significato nascosto.

Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

13 thoughts on “Doppio senso in inglese: Reduce Financial Stress”

      1. That’s close enough, Giuseppe! Well done.
        The full solution is “burn a debt daily”. 🙂

        1. Thanks Tony! Now about the following expression that I see regularly after your comment “You might want to go see what they’re up to! Perhaps you will like their blog as much as they liked yours.” My question is: who are they?

          1. That’s not me, Giuseppe. That’s an automatic message when someone who has a blog of their own clicks the like button on your post

  1. Ciao tony ci provo…..ma è difficilissimo

    born on that daily

    1. Well, Giovanna, you got the last bit right. Now you need to look a bit more closely at the pronunciation of the first name and try to break it up into meaningful words. Don’t try to connect it to “daily” as that is merely a time adverb added on at the end.

Lascia un commento

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading