La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.
Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.
Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.
Ecco la prima frase:
Vai mai alle feste in spiaggia di Tom in estate?
Buon divertimento!

Hello
Do you ever go to Tom’s beach parties in summertime?
Too easy for you, although personally, I would prefer to see the article before ‘summertime’. 🙂
Do you ever go to Tom’s beach parties in summer?
Too easy for you, Davide, although personally, I would still prefer to see the article before ‘summer’. 😉
do you ever go to the Tom’s beach parties in the summer?
Well done, Ann. Just one small correction: no article before ‘Tom’s’. 🙂
Vai mai alle feste in spiaggia di Tom in estate?
Do you ever go to Tom’s beach parties during the summer (in the summertime)?
Too easy for you, Paolo! 😉
do you ever go to Tom’s beach parties in the summer / during the summer?
Have you ever been to Tom’s beach parties in the summer?
Too easy for you, Giovanna! 😉