Uso di cleft sentences in inglese

Cleft = fenditura, fessura, spaccatura

Forse non avrai mai sentito parlare di cleft sentences, o almeno non con questo nome. Poco importa. Cercherò qui di spiegare cosa sono e come usarle per arricchire il tuo inglese, facendo riferimento, come sempre, solo alle forme più usate e più utili e senza perdermi in termini grammaticali!

Una cleft, come si vede qui sopra, è una spaccatura, e infatti, una cleft sentence è una frase in cui una singola proposizione è stata spaccata in due creando una frase composta. Perché si dovrebbe voler fare una cosa del genere, complicandosi la vita? Semplicemente perché è un modo molto efficace per mettere fortemente in rilievo un elemento specifico della frase. Questo avviene spesso quando qualcuno non ha capito bene un elemento della faccenda in questione e si cerca di fargli capire dove sta sbagliando.


Il tipo di cleft sentence più comune e sicuramente più usato è quello che comincia con il soggetto it seguito dal verbo to be. Per capire bene come funziona e le sue potenzialità, partiamo da una proposizione semplice, ma completa:

Lucy gave a bottle of whisky to Paul last Monday.

Immaginiamo che qualcuno si è convinto che sia stata Anne e non Lucy a dare la bottiglia di whisky a Paul e noi dobbiamo fargli capire che non è andata così. Come lo facciamo? Così:

It was Lucy that gave a bottle of whisky to Paul last Monday.

Adesso immaginiamo che qualcuno si è convinto che era gin e non whisky e noi dobbiamo fargli capire che non è andata così. Usiamo la stessa procedura:

It was a bottle of whisky that Lucy gave to Paul last Monday.

Adesso immaginiamo che qualcuno si è convinto che Lucy ha dato la bottiglia di whisky a Tom e non a Paul e noi dobbiamo fargli capire che non è andata così:

It was Paul that Lucy gave a bottle of whisky to last Monday.

Infine, immaginiamo che qualcuno si è convinto che Lucy ha dato la bottiglia di whisky a Paul martedì scorso e non lunedì e noi dobbiamo fargli capire che non è andata così:

It waslast Monday that Lucy gave a bottle of whisky to Paul.

Ci sono due accorgimenti importanti con questo tipo di cleft sentence:

  1. Quando la formula viene seguita da un pronome, questo dev’essere un pronome soggetto:
    es: It was he that paid for everybody that night.
  2. Quando la formula viene seguita da un soggetto plurale, la frase inizia sempre con it e il verbo ‘to be’ al singolare:
    es: It was the dogs that broke the gate.

Adesso vediamo delle frasi tipiche che utilizzano questa formula in modo da renderci conto della sua utilità in diversi contesti.

  • It was three years ago today when I first met Lucy.
  • (Come passa il tempo!)
  • Oggi sono passati tre anni da quando ho conosciuto Lucy.
  • It’s that man over there that you should ask.
  • (Non chiedere a me!)
  • Dovresti chiedere a quell’uomo laggiù.
  • It’s a new prime minister that the country really needs.
  • (Non ci sono altre soluzioni!)
  • Il paese ha bisogno di un nuovo primo ministro.
  • It was a sudden storm that ruined the beach party.
  • (Nessuno se lo aspettava!)
  • È stata una tempesta improvvisa a rovinare la festa in spiaggia.
  • It’s tomorrow that all entries have to be submitted by.
  • (Meglio che ti dai una mossa!)
  • Tutti gli elaborati devono essere inviati entro domani.
  • It was too much alcohol that caused his death.
  • (Non è morto per altri motivi!)
  • La sua morte è stata causata dall’eccesso di alcol.

Un altro tipo di cleft sentence molto usato in inglese è quello che inizia con un pronome interrogativo – what, where, when, who, why, which, how. Questi vengono usati, però, non per fare una domanda ma un’affermazione o una negazione. In questo caso, nella proposizione che contiene il pronome interrogativo, possiamo trovare qualsiasi verbo in qualsiasi tempo. La seconda proposizione inizia con il verbo to be al singolare. Come sempre, questo sarà più chiaro con una serie di esempi pratici.

N.B. Tra tutti i pronomi interrogativi, what è di gran lunga quello più usato nelle cleft sentences.


  • What you need is a new computer.
  • Hai bisogno di un nuovo computer.
  • What she didn’t say was how long the job would take.
  • Non ha detto quanto sarebbe durato il lavoro.
  • What we discovered was that the house wasn’t Kate’s.
  • Abbiamo scoperto che la casa non era di Kate.
  • What they’ll do with their inheritance is difficult to predict.
  • È difficile prevedere cosa faranno con la loro eredità.

  • Where they’ll be sent is still to be decided.
  • Non è ancora stato deciso dove li manderanno.
  • Where these spices are grown is a company secret.
  • Il luogo di coltivazione di queste spezie è un segreto aziendale.

  • When they’ll arrive is anybody’s guess.
  • Non si sa quando arriveranno.
  • When it all started was hard to pinpoint.
  • Era difficile stabilire quando tutto fosse iniziato.

  • Who let the dogs out is still a mystery.
  • È ancora un mistero chi abbia fatto uscire i cani.
  • Who wrote the message is none of my business.
  • Non mi riguarda chi ha scritto il messaggio.

  • Why she married him is difficult to understand.
  • È difficile capire perché l’abbia sposato.
  • Why they left so suddenly was the real question.
  • La vera domanda era perché se ne fossero andati così all’improvviso.

  • Which route to choose is Bob’s decision.
  • Spetta a Bob decidere quale strada scegliere.
  • Which room is the most suitable isn’t easy to establish.
  • Quale sia la stanza più adatta non è facile da stabilire.

  • How much all this will cost is impossible to say.
  • È impossibile dire quanto costerà tutto questo.
  • How competent he will be as a manager is a debatable point.
  • Sulla sua competenza come manager si può discutere.

Infine, c’è un terzo tipo di cleft sentence che comincia con all: in questo caso all sta per tutto quello che. Anche in questo caso, nella proposizione che comincia con all, possiamo trovare qualsiasi verbo in qualsiasi tempo. La seconda proposizione inizia con il verbo to be.

  • All it takes is a bit of courage.
  • Tutto ciò che serve è un po’ di coraggio. (Basta un po’ di coraggio.)
  • All I want is a bit of peace and quiet.
  • Voglio solo un po’ di pace e tranquillità.
  • All he did was to tell the truth.
  • Non ha fatto altro che dire la verità.
  • All she’s asking for is a bit of collaboration.
  • Chiede soltanto un po’ di collaborazione.
  • All you need is love.
  • Tutto ciò di cui hai bisogno è l’amore.


Your comments are always very welcome.


Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

8 thoughts on “Uso di cleft sentences in inglese”

  1. I don’t know if this is the case, but the sentence starting with ‘it’ made me think of the following one: ” It has been a long time since we saw each other. “

    ( Can I write them? I think no! 1. It was long since we had last seen each other. 2. It has been a long time since we have seen each other.)

      Liked by 1 person

        1. very interesting Tony,I had never found anything about this topic and someone who can explain carefully.

          for example

          It was HE that paid for everybody last night…I would have translated It was him that paid for everybody last night.

          So,If I m not mistaken…the rule is…it was I,it was you,it was he-she,it was we,it was they…

          Like

          1. This is an ancient problem for native speakers, too, Davide, so you’re not alone! MY rule of thumb guide is this:

            Would you say, “Him paid for everybody last night?” I don’t think you would. So:

            “It was he that paid for everyone last night.”

            (Bear in mind that many Brits would actually say “him” here!)

            The biggest exception to this is when you don’t complete the sentence:

            “Who ate my biscuits?”
            “Sorry, mate, it was me.”

            In this case, it should also be ‘I’ (I ate your biscuits), but here it would sound strange to say, “It was I” (it actually sounds archaic) and most Brits would use the incorrect but generally accepted ‘me’ form.

            Liked by 1 person

    Leave a reply to Tony Cancel reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.