Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 151

Sei in grado tu di rendere la frase di oggi in inglese?

Switch on your English - intermediate.

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.

Ecco la nuova frase:


Tutti quelli che sono stati firmati ieri devono essere spediti entro stasera se vogliamo che arrivino prima che inizi la votazione.

Buon divertimento!
Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

34 thoughts on “Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 151”

  1. Hi, my attempt:

    All those were signed yesterday have to send by evening if we want them to get before the voting starts.

    Thank you

    1. There are a number of small problems here:

      1. All those were signed ➝ All the ones that were signed
      2. have to send ➝ have to be sent
      3. by evening ➝ by this evening
      4. to get ➝ to arrive (quando non si specifica ‘dove’ il verbo ‘get’ non funziona come arrivare)

      🙂

  2. Good morning prof,

    All those which were signed Yesterday must be sent by tonight of we want them to arrive before the voting starts.

      1. Very good, Roby, but I would start with the more typical, “All the ones which were signed…”

        🙂


  3. All the documents signed yesterday must be ship within this evening if we would them to arrive before the vote starts

    1. Hi Luca.
      By using “documents”, you’ve avoided one of the main points of this sentences which was the beginning “tutti quelli”, a pronoun form. You’ve found a good way of avoiding the problem, however! 😉

      1. ship (semmai: “shipped”) ➝ sent
      2. would them ➝ want them
      3. vote ➝ voting

      🙂

      1. Hi prof, thanks.

        what the difference here between ship and send ?


  4. All those that were signed yesterday must be sent by tonight if we want them to arrive before the vote starts.

    1. Very good, folks. There are just a couple of small things that need adjusting.

      First of all, I think a more typical start here would be, “All the ones that were signed yesterday…”

      Secondly you should say, “voting” and not “vote”.

      🙂

  5. Tutti quelli che sono stati firmati ieri devono essere spediti entro stasera se vogliamo che arrivino prima che inizi la votazione.
    Hi Tony, so ” All those (papers) which were signed yesterday must be sent by this evening if we want them to arrive before the vote begins.” or “…. if we want them to be delivered before the vote begins”

    1. Very good, Toni, but a more typical start would be, “All the ones that were…”

      Also, “voting“, not “vote”.

      1. Yup, thanks, Tony, silly mistake. Still sleeping this nocturnal shift will kill me, hahah

  6. All those that were signed yesterday must be sent within tonight if we want them to arrive before the voting starts

    1. Very good, Carla, but a more typical start would be, “All the ones that were…”

      Also, “by tonight”.

      🙂

  7. Tutti quelli che sono stati firmati ieri devono essere spediti entro stasera se vogliamo che arrivino prima che inizi la votazione.

    All those that were signed yesterday must be sent by tonight if we want them to arrive before the voting begins.

      1. And it sounds a lot better, too! Thanks Tony.

        Tutti quelli che sono stati firmati ieri devono essere spediti entro stasera se vogliamo che arrivino prima che inizi la votazione.

        All the ones that were signed yesterday must be sent by tonight if we want them to arrive before the voting begins.

  8. All those that were signed yesterday must be sent by tonight if we want them to arrive before the vote begins

    1. Very good, Federica, but a more typical start would be, “All the ones that were…”

      At the end “voting”, not “vote”.

      🙂

  9. All those that were signed yesterday must be sent by tonight if we want them to arrive before the elections start.

  10. All of those were signed yesterday must be sent by this evening if we want them to arrive before the voting starts

  11. ciao!

    All the ones that was signed yesterday must be sent by this evening,if we want them to arrive before the votation starts.

    1. Hi Davide. Very good! Just a couple of things to correct:

      1. was signed ➝ were signed (plural reference “ones”)
      2. votation ➝ voting

      Have a nice weekend! 🙂

Leave a Reply to lucianocarlae0c4489cf1Cancel reply

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading