Esercizio di traduzione elementary in inglese • 39

Sei in grado tu di rendere la frase di oggi in inglese?

Switch on your English - elementary

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile, postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.

Ecco la nuova frase:


Ci hanno detto di non dire niente della festa fino a mercoledì pomeriggio.

Buon divertimento!

Puoi esercitarti quanto vuoiQUI.


Your comments are always very welcome.


Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

13 thoughts on “Esercizio di traduzione elementary in inglese • 39”

  1. Ci hanno detto di non dire niente della festa fino a mercoledì pomeriggio

    Buon divertimento!

    We were told not to say anything about the party until Wednesday afternoon.

    Have fun!

    Liked by 1 person

      1. thanks,I like the passive,especially when it’s”complicated” and there isn’t an equal form in Italian…👍

        Liked by 1 person

  2. Ci hanno detto di non dire niente della festa fino a mercoledì pomeriggio.

    They said don’t speak about the party until wednesday afternoon

    Liked by 2 people

    1. Il tuo è un buon tentativo, Andrea, e comunica il messaggio, ma l’inizio è un po’ approssimativa come traduzione:

      “They told us not to speak…”

      🙂

      Liked by 1 person

Leave a reply to sastrugibloc Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.